Here, we are all in it together.
我们在此 同处一室
Islam is a religion of law and simple faith.
伊斯兰教法度严明 信仰唯一
Everything revealed to all.
一切都坦诚布公
Islam means submission.
伊斯兰的意思是服从
And what we submit to here is the light,
而在这里我们服从于光明
the light of true faith and of the Koran.
真正的信仰的光明 古兰经中的光明
Its record, the light of God's law streaming through 249 windows,
据记载 神意之光从249扇窗倾泻而下
drowning the space with radiance.
耀眼的神光充斥了整个教堂
How weightless this all feels,
这一切看起来都轻灵极了
even the gigantic dome.
即便是巨大的穹顶石也不例外
That's all the more extraordinary
这就更加的非同寻常了
because it could only be
因为只有巨大的建筑结构
supported by absolutely titanic architecture.
才能支撑得住大型的穹顶石
These huge four masonry piers.
也就是这四面巨大的砖石窗间壁
Everything is, kind of, airy, and light, and graceful,
一切都是那么的轻盈柔美
but, you feel, behind it is this
但在这一切背后你能感受到的
hard mathematical engineering mind of Sinan.
是希南那精确的工程师的构思
That achievement,
这项成就
something built on the ground that is full of this kind of
本是尘世中的建筑 却充满了这种
planetary uplift towards which our gaze is sent
超脱尘世之感 也让我们凝视的目光
over and over again
久久不能离开
is what makes this place
正是这一点让这里
one of the most beautiful buildings on earth.
成为了世上最美的建筑之一
Sinan was not working in isolation.
希南并非闭门造车
He knew very well, that in Christian Europe
他非常清楚 在基督教治下的欧洲
architects had been working to remake Christian architecture
建筑师们都在努力将基督教建筑整修成
on an imperial scale.
具有宏大规格的建筑
Turkish visitors to Rome, just like their Italian counterparts
土耳其人游罗马 就相当于意大利人
visiting Istanbul, would have seen first hand
去游览伊斯坦布尔 能够直接看到
this east-west competition of cultural one-upmanship.
这种自觉高人一等的东西文化之间的较量
Sinan had thought obsessively about the long history
希南曾非常痴迷于君士坦丁堡那段
of Constantinople.
悠长的历史
And in Rome, too,
而在罗马
artists and architects found themselves
艺术家和建筑师们也发现
in a dialogue with the past.
他们是在与过去进行对话