手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之科学篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):消灭铺张浪费,我们需要重新认识节俭(4)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

If there's a building down the block which is being demolished, are there materials there that the new building being built here can use?

如果不远处有一栋楼正在被拆毁,拆下来的这些材料中有没有一些是这边的新建筑物可以使用的?
Can we use that, the ability to understand that all the materials available in that building are still usable? Can we then basically
我们是否可以认为这个建筑物所有的建筑材料仍然可用?我们是否可以
put them into a new building, without actually losing any value in the process?
将它们用于建造新的建筑物且不丧失它们自身的任何价值?
So now let's think about other industries. What are other industries doing to create thrift?
让我们再想想其他行业。其它行业是如何节俭的呢?
Well, it turns out that there are plenty of industries that are also thinking about their own waste and what we can do with it.
现在许多行业都在思考如何解决生产废料这个问题。
A simple example is the waste that they basically belch out as part of industrial processes.
一个简单的例子就是在工业生产中排放的工业废气。
Most metal smelters give off an awful lot of carbon dioxide. Turns out, there's a company called Land Detector that's actually
许多金属冶炼厂会在生产中排放大量的二氧化碳。我发现一个叫Land Detector的公司
working in China and also soon in South Africa, that's able to take that waste gas -- about 700,000 tons per smelter
在中国和南非开展工作,他们搜集工业废气——一个冶炼厂可以搜集70万吨废气,

鞋子

and then turn it into about 400,000 tons of ethanol, which is equivalent to basically powering 250,000, or quarter of a million, cars for a year.

这些废气能转换成40万吨乙醇,这相当于给25万辆汽车提供了一年的燃料。
That's a very effective use of waste. How about products more close to home?
这是有效利用生产废料的方法。那我们身边的产品呢?
This is a simple solution. And it, again, takes the idea of reducing, reusing, but then also with economic advantage.
这里有一个简单的办法,还是基于减少使用重复利用的概念,但同时能给经济带来好处。
So it's a simple process of changing from a cut and sew, where typically between 20 and 30 materials are used
这是一个简单的流程,不再采用需要将20到30种材料的裁剪和缝制,
which are cut from a large cloth and then sewn together or even sometimes glued, they changed it and said that they just knitted the shoe.
即从大块布料中剪下再缝制或粘在一起的做法,而是改用编织的方式。
The advantage with this is not just a simplification of the process, it's also, "I've got one material.
优点不仅仅是简化了流程,而且我只需要一样材料。
I have zero waste," and then also, "I'm able to potentially recycle that at the end of its life."
没有浪费任何东西,以及在它寿终正寝时,我还可以对它回收利用。

重点单词   查看全部解释    
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
recycle [ri:'saikl]

想一想再看

vt. 使再循环,再利用,再制
vi. 循环<

联想记忆
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆
block [blɔk]

想一想再看

n. 街区,木块,石块
n. 阻塞(物), 障

 
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解决办法,溶解,溶液

联想记忆
belch [beltʃ]

想一想再看

v. 打嗝,喷出

联想记忆
potentially [pə'tenʃəli]

想一想再看

adv. 潜在地

 
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆
equivalent [i'kwivələnt]

想一想再看

adj. 等价的,相等的
n. 相等物

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。