That image of duplicate galaxies can be explained by the bending of spacetime.
那个完全一样的星系可以用时空的弯曲来解释。
What's happening is that light from a distant galaxy is passing by a galaxy
那个情况是由于遥远星系发出的光经过一个星系,
or even cluster of galaxies on the way to the Earth.
甚至是在通往地球的路径上有一群星系。
Now, in that cluster there could be millions or tens of billions of stars,
那群星系可能有数百万,甚至数百亿颗星星、
huge amount of mass, which bends and curves the space.
巨大的物质,它们弯曲、扭曲了空间。
So the light from the distant galaxy curves around the cluster.
所以遥远星系发出的光围绕着星系群弯曲了。
And from our perspective on Earth this bending action causes us to see multiple images of the distant galaxy.
在我们地球的远景里,这种弯曲的作用造成了我们做看的这个星系的多重景象。
This explanation has far wider-reaching implications than simply describing strange astronomical oddities.
这个解释较之单一地描述奇怪的天文现象具有更广泛深远的影响。
It lies at the very heart of Einstein's understanding of gravity.
这是爱因斯坦对引力认识的关键所在。
Einstein believes that it's this bending of spacetime that actually explains gravity's existence.
爱因斯坦认为,这个时空的弯曲其实解释了引力的存在形式。
Einstein didn't see gravity as Newton did,
爱因斯坦没有牛顿那样去看待引力,
as a kind of force of attraction between two bodies, a star and planet, for example.
没有看做是两个物体之间的吸引力,比如,恒星与行星之间。
He sees gravity as a result of space and time, of spacetime, being bent.
他把引力视为空间与时间、时空弯曲的作用。