手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

美国经济正缓慢重启

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Gyms, hair salons, and dine-in restaurants are among the non-essential businesses that have re-opened in the southern U.S. state of Georgia,

健身房,发廊和餐馆,这些非必要商铺在美国南部的乔治亚州重新开张,

the first state to take expansive steps to restart the local economy.

它也是首个采取广泛措施重新开起当地经济的大州。

Yet these businesses are required to maintain social distance guidelines,

但是,这些商铺必须遵守社交距离的规定,

sanitize the premises and screen employees for coronavirus symptoms such as fever.

将商铺进行消毒,对员工进行病毒检测,比如发烧等症状。

We are checking temperatures, we make sure that clients fill out a questionnaire before we perform any type of services on them,

我们正在量体温,我们要保证顾客填写了调查表之后,我们才能对他们继续各种服务,

making sure that the hands are washed. But Georgia's coronavirus infection rate is still rising,

确保洗手,但乔治亚州的感染率还在增加,

and public health experts warn that trying to ease the economic pain caused by the shutdown too early,

公共卫生专家警告称试图缓解经济阵痛为时过早,

risks a more severe outbreak of the deadly virus.

新冠疫情有大爆发的风险。

We are, as we open up the economy, exposing immunologically naive people, meaning no antibody, no history of the virus,

当我们放开经济时,让这些没有免疫的人,意味着这些没有抗体,没有病毒史的人

to the virus and ultimately may lead into a circumstance where we will lose lives, where we will see increased hospitalizations.

接触病毒,最终他们或因此丢了性命,或许会看到更多住院病例。

Protests have erupted across the country by Americans who want to get back to work.

抗议在全国上演,美国人希望回到工作岗位。

Yet opinion polls show strong public support for restrictions on businesses and large gatherings to contain the outbreak,

但民调显示公众强烈支持对商铺和大型集会进行限制,以此遏制病毒爆发,

until effective treatment or a vaccine is developed. President Donald Trump has left it to the states

直到有效的治疗手段或是疫苗产生,特朗普已经让各大州

to decide when to restart economic activities. On Monday, he announced new guidelines to help businesses safely reopen

决定何时重启经济活动,周一,他宣布新的规定来帮助商铺安全地重新开张,

and to increase testing capacity nationwide. Ensuring the health of our economy is vital to ensuring the health of our nation.

1111.jpg

并增加全国的检测能力,保证经济健康对于保证国家健康是极为重要的。

These goals work in tandem. They work side by side.

这些目标是协同作用的,它们是并肩进行的。

Some other states are also allowing certain businesses to reopen,

其他一些大州也允许一些特定商铺重新开业,

as widespread job losses and gaps in government unemployment assistance leave many without enough money to pay for food and rent.

大范围的失业和政府失业救济的缺口让许多人没有钱来支付食物和房租。

But it may be a slow process, say experts. We might have to do this gradually to see

但这或许是缓慢的过程,一些专家认为,我们需要逐步进行,

whether we can handle it or whether we suddenly get a new surge in cases of COVID. And it's going to be a delicate balancing act.

看看是否我们可以处理,是否会出现病例激增的情况,这将是一个微妙的权衡兼顾的事情。

In New York, which has been the epicenter of the U.S. outbreak,

在纽约,这里也是美国疫情爆发的中心,

Governor Andrew Cuomo said the state is developing a phased plan to open based on guidelines from the Centers for Disease Control.

州长安德鲁·科莫称纽约州正在制定阶段性重启计划,这是根据疾控中心的规定。

First, states must see a sustained period of decreasing COVID-19 cases, followed by increased testing and risk evaluation.

首先,各大州必须看到新冠病例在持续锐减,随着检测增加和风险评估。

Then we're gonna leave two weeks between phases so we can monitor the effect of what we just did. Taking action. Monitor it.

我们在各个阶段之间留出两周,这样我们可以监管效果,然后采取行动,继续监管。

Even as some businesses begin to reopen, virus outbreaks have forced others to shut down.

即使一些商铺重新开业,病毒爆发也在迫使一些关门。

A surge of coronavirus infections in the meatpacking industry has closed some plants,

肉类包装业的新冠疫情病例增加迫使一些工厂关门,

disrupting the supply chain which could lead to food shortages and higher prices.

扰乱了供应链,这或许会造成食物短缺和价格过高。

Brian Padden, VOA news, Washington

布莱恩·帕登,VOA新闻华盛顿报道

重点单词   查看全部解释    
antibody ['ænti.bɔdi]

想一想再看

n. 抗体

联想记忆
capacity [kə'pæsiti]

想一想再看

n. 能力,容量,容积; 资格,职位
adj.

联想记忆
sustained [səs'teind]

想一想再看

adj. 持久的,经久不衰的

 
questionnaire [.kwestʃən'ɛ]

想一想再看

n. 调查表

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
ultimately ['ʌltimitli]

想一想再看

adv. 最后,最终

 
widespread ['waidspred]

想一想再看

adj. 分布(或散布)广的,普遍的

 
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
infection [in'fekʃən]

想一想再看

n. 传染,影响,传染病

联想记忆
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 买卖,处理,操作,驾驭

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 梵高的画作 2020-04-28
  • 缅甸和新冠疫情 2020-05-07
  • 目前急缺的呼吸机 2020-05-09
  • 疫情下的制裁 2020-05-11
  • 疫情下的互联网 2020-05-12
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。