If the NBA does resume its season down the line, a method of doing so being widely discussed is the use of a so-called bubble city.
如果NBA确实准备复赛,一个被广泛讨论的方法就是使用所谓的泡沫城市。
The idea would be that all 30 NBA teams (or 16, if the regular season is canceled and we jump right into the postseason)
届时,所有30支NBA球队(或16支,如果常规赛取消,我们直接跳到季后赛)
would be quarantined in the same location to limit potential exposure to the coronavirus.
将被隔离在同一地点,以限制接触冠状病毒的风险。
A number of possible locations have made the rounds, including Las Vegas, Los Angeles and the Bahamas,
现在已经对一些可能的地点进行了巡视与评估,包括拉斯维加斯、洛杉矶和巴哈马群岛,
but according to Shams Charania of The Athletic, the league is considering a particularly unorthodox solution: Disney World.
但根据Shams Charania的说法,联盟正在考虑一个特别“神奇”的解决方案,也就是迪士尼乐园。
The idea was discussed on a conference call on Wednesday with NBA Commissioner Adam Silver and the 30 NBA owners.
在周三的电话会议上,NBA专员Adam和30名NBA老板讨论了这个想法。
Still, a number of obstacles stand between the NBA and any return to games. Medical and testing issues were also discovered.
不过,在NBA复赛时,还会遇到好多困难。会议上还了解关于医疗和测试的问题。
Commissioner Adam Silver has stated that widespread testing is a necessity.
Adam表示,大范围的病毒检测是必要的。
Medical personnel needs to be available as well, as players need treatment for injuries suffered during games,
医务人员也需要到位,因为球员在比赛中受伤需要治疗。
and any plan to resume the season needs to build time in for a second training camp in order for players to get back into game shape.
任何恢复赛季的计划都需要为第二次训练营预留时间,以便球员们能够恢复比赛状态。
So the following contents are about the reason why they chose this event.
所以下面的内容是关于他们选择恢复赛季的原因。
Few areas can easily accommodate the NBA, but Disney has all of the resources that it would need to play games without fans.
很少有地方可以轻松地容纳NBA比赛,但是在没有球迷的情况下,迪士尼公园拥有一切可以进行比赛的资源。
Disney is also a broadcasting partner, as it owns ABC and ESPN, so a preexisting business relationship is in place.
迪斯尼也拥有广播公司ABC和ESPN,所以事先存在的商业关系是到位的。
The 39-acre complex offers plenty of high-end hotel space and offers broadcast-ready facilities for practices and games,
这座占地39英亩的综合体提供了大量的高端酒店空间,并为练习和比赛提供了可供转播的设施,
including two that can be configured to house six full-size basketball courts.
其中有两片场地可容纳6个全尺寸篮球场。
更多精彩内容请关注微信公众号:篮球英文堂 新浪微博:篮球英文堂