手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 里昂夜读美文 > 正文

里昂夜读美文(MP3+中英字幕) 第462期:向死而生

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Into Death Bravely by Jimmy Santiago Baca

向死而生--吉米·圣地亚哥·巴卡

Winter throws his great white shield on the ground

冬日向大地掷下那雪白的坚盾
Breaking thin arms of twisting branches
折了曲折孱弱的残枝
And then howls on the north side of the Black Mesa
在黑岭之北呼嗥
A deep, throaty laughter
那是一声低沉沙哑的长啸
Because of him
曾因它的存在

向死而生

We have to sell our cattle

犁地的农牲也被变卖
That rake snow for stubble
而如今,不多时
Having lived his whole life in a few weeks
它已走完短暂的一生
Slow and pensive he walks away
于忧郁中慢慢远去
Dragging his silver-stream shield down branches and over the ground
拖拽着布满银色溪流般花纹的盾
He keeps walking slowly away into death bravely
它向着死亡迈着坚毅的步伐

重点单词   查看全部解释    
shield ['ʃi:ld]

想一想再看

n. 盾,防卫物,盾状物
vt. 保护,遮蔽

 
cattle ['kætl]

想一想再看

n. 牛,家畜,畜牲

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。