And implicit in all four of these is the understanding that, as they increase, the conversation gets healthier and healthier.
而这四个指标背后蕴含意思是指标越高,谈话的质量就越高。
So our first step is to see if we can measure these online, which we believe we can. We have the most momentum around receptivity.
所以第一步是试验是否能在网上检测这些指标,我们内心持肯定的态度。我们在感受性方面势头较大。
We have a toxicity score, a toxicity model, on our system that can actually measure
我们在系统中建立了反感分,一个反感模型,它能够检测
whether you are likely to walk away from a conversation that you're having on Twitter because you feel it's toxic,
在推特上你是否会终止某个你正在参与的话题,因为这个话题让你感到不快,
with some pretty high degree. We're working to measure the rest, and the next step is, as we build up solutions,
并且是非常不愉快。我们正在努力测量其他指标,而下一步是,在我们制定解决方案之后,
to watch how these measurements trend over time and continue to experiment.
观察这些指标长期的趋势走向,并且继续试验。
And our goal is to make sure that these are balanced, because if you increase one, you might decrease another. If you increase variety of perspective,
我们的目标是保证这些指标的平衡,因为一个指标的提升可能会导致另一个的降低。如果你提高观点的多样性,
you might actually decrease shared reality. Just picking up on some of the questions flooding in here. Constant questioning.
可能就会导致共同现实值的降低。让我们选择屏幕上的一些问题提问。持续不断地发问。
A lot of people are puzzled why, like, how hard is it to get rid of Nazis from Twitter?
许多人好奇为什么,比如,从Twitter上清除纳粹分子有多难?
So we have policies around violent extremist groups, and the majority of our work and our terms of service works on conduct, not content.
我们对于暴力极端组织制定了规则,而我们的大部分工作和服务条款是研究用户行为,而非网站内容。