Gold just hit a record high. Owning gold as part of your investment portfolio may still make sense --
黄金刚创下历史新高。将黄金作为投资组合的一部分仍是有意义的——
if your goal is protect yourself against a volatile stock market, rather than chase profits.
如果你的目标是保护自己免受股市波动的影响,而非追逐收益的话。
The price of gold reached its highest-ever on Monday, with spot prices briefly touching nearly $1,944 per ounce,
周一,黄金价格到达有史以来最高水平,现货价格一度触及1944美元每盎司,
well above the previous record of roughly $1,921 that was set in September 2011.
远高于2011年9月创下的1921美元的纪录。
Gold prices tend to rise when the value of the U.S. dollar or Treasury yields fall.
当美元价值或国债收益率下跌时,黄金价格往往会上涨。
Both have dropped recently as worries about everything from U.S.-China tensions
出于对中美紧张关系,以及企业如何经受住新冠疫情反复
to how businesses will weather a resurgent COVID-19 weigh on investors' minds.
对投资者重压的担忧,近期两者均有下滑。
Ryan Giannotto, director of research at GraniteShares,
GraniteShares研究部主管Ryan Giannotto表示,
says investors are using gold as a hedge against the prospect of the dollar becoming less valuable
随着投资者对美联储维持经济运转的努力做出反应,美元可能会贬值,
as investors react to the Federal Reserve's efforts to keep the economy moving.
而投资者正将黄金当做是防止未来出现这些情况的手段。
"The Fed has gone into wildly uncharted territory. Effectively, they've injected trillions of dollars into the economy," he says.
“美联储已经进入了一个疯狂未知的领域。实际上,他们已经向经济注入了数万亿美元,”他说到。
"Investors are realizing this is not the dollar they knew from 10 or 20 years ago."
“投资者们意识到,这已经不他们十或二十年前所了解的美元了。”
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。