手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 里昂夜读美文 > 正文

里昂夜读美文(MP3+中英字幕) 第474期:月下独酌

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Alone And Drinking Under The Moon by Li Po

月下独酌--李白

Amongst the flowers, I am alone with my pot of wine drinking by myself

花间一壶酒,独酌无相亲。
Then lifting my cup, I asked the moon to drink with me, its reflection and mine in the wine cup, just the three of us
举杯邀明月,对影成三人。
Then I sig for the moon cannot drink, and my shadow goes emptily along with me never saying a word
月既不解饮,影徒随我身。

月下独酌

With no other friends here, I can but use these two for company; in the time of happiness, I too must be happy with all around me

暂伴月将影,行乐须及春。
I sit and sing and it is as if the moon accompanies me; then if I dance, it is my shadow that dances along with me
我歌月徘徊,我舞影零乱。
While still not drunk, I am glad to make the moon and my shadow into friends, but then when I have drunk too much, we all part
醒时相交欢,醉后各分散。
Yet these are friends I can always count on these who have no emotion whatsoever; I hope that one day we three will meet again, deep in the Milky Way
永结无情游,相期邈云汉。

重点单词   查看全部解释    
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处
vt. 投阴

 
reflection [ri'flekʃən]

想一想再看

n. 反映,映像,折射,沉思,影响

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。