手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 英国卫报 > 正文

英国卫报:绑架为何成了一门生意(9)

来源:可可英语 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

In September 2011, a dramatic case tested the resolve of the British authorities’ no-concession policy,

2011年9月,一个戏剧性的案件检验了英国当局不让步政策的决心,
when a British couple, Judith (“Jude”) and David Tebbutt, were attacked by Somali pirates while vacationing in Kenya.
当时,一对英国夫妇,朱迪丝(裘德)和大卫·特巴特在肯尼亚度假时,遭到索马里海盗的袭击。
Their son Ollie, a 25-year-old furniture designer, was at a job site in Glasgow when a colleague came to tell him that the police wanted to see him.
他们25岁的儿子奥利是一名家具设计师,当时他正在格拉斯哥的一处工地工作,一位同事过来告诉他,警察要见他。
“Because my parents were on holiday, I assumed something bad had happened, like maybe a car crash,” Tebbutt recalled.
“因为我的父母在度假,所以我以为发生了什么不好的事情,比如车祸,”特巴特回忆说。
After a week-long safari, his parents had booked a stay in a secluded resort called the Kiwayu Safari Village on the Kenyan coast.
在为期一周的狩猎远征之后,他的父母预订了一个位于肯尼亚海岸的僻静度假胜地,基瓦尤游猎村。
One night, Somali kidnappers raided the property and abducted his mother.
一天晚上,索马里的绑架者突袭了房子,绑架了他的母亲。
His father David was killed trying to resist.
他的父亲大卫在试图反抗时被杀。
For weeks after being given the news, Ollie was in close contact with the Foreign Office.
在得知这一消息后的几个星期里,奥利一直与外交部保持密切联系。

绑架为何成了一门生意(9).png

He was also visited by representatives from SO15, the counterterrorism command of the British Metropolitan police,

英国大都会警察反恐司令部的代表也拜访了他,
who were investigating the possible involvement of members of al-Shabaab in the abduction.
他们正在调查青年党成员是否可能参与了该绑架事件。
Eventually, Ollie was able to arrange a proof-of-life telephone call with his mother.
最后,奥利和他的母亲通了电话,证明她还活着。
The kidnappers wanted a huge sum – around $10m.
绑架者想要一笔巨款——大约1000万美元。
But Ollie discovered that tucked into a travel insurance policy obtained through his father’s work
但奥利发现,藏在他父亲工作得来的一份旅行保险单里的
was a clause that provided kidnapping and ransom insurance.
是提供绑架和赎金保险的条款。
“It was incredibly lucky, really,” Ollie said.
奥利说,“这真的是太幸运了。”
Through the policy, two security consultants from Control Risks were assigned to the case.
通过这份保险单,控制风险集团派出两位顾问来处理这个事件。
“That’s when the government said: ‘You have to make a choice – it’s either us or them.’” Ollie recalled.
奥利回忆道,“那时,政府表示:你得做出一选择,不是我们就是他们。”
He found the security consultants to be sober professionals.
他发现两位安全顾问非常专业。
They explained how the negotiations would work, and that the sole focus would on getting his mother back alive.
他们解释了谈判将如何进行,唯一的焦点就是让他母亲活着回来。
“They were very much like, we do this every day, and this is expected in this part of the world,
他说,“他们的表现好像就在说,我们每天都做这个,在这个地方会发生这种事,
and this is our pattern for what a Somali kidnap looks like,” he said.
这就是我们对索马里绑架的一贯做法。”

重点单词   查看全部解释    
designer [di'zainə]

想一想再看

n. 设计者

联想记忆
resolve [ri'zɔlv]

想一想再看

n. 决定之事,决心,坚决
vt. 决定,解决

联想记忆
ransom ['rænsəm]

想一想再看

n. 赎金,赎身,赎回

联想记忆
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
resort [ri'zɔ:t]

想一想再看

n. (度假)胜地,手段,凭借
vi. 诉诸,

联想记忆
assumed [ə'sju:md]

想一想再看

adj. 假装的;假定的

 
insurance [in'ʃuərəns]

想一想再看

n. 保险,保险费,安全措施

联想记忆
clause [klɔ:z]

想一想再看

n. 条款,款项,[语]从句,分句

联想记忆
colleague ['kɔli:g]

想一想再看

n. 同事

联想记忆


关键字: 犯罪 商业 卫报

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。