They also keep us healthy by occupying spaces that otherwise might be occupied by disease-causing bacteria.
这些细菌还通过占据可能被致病细菌占据的空间来使我们保持健康。
But even good bacteria like E-coli can develop deadly strains.
但即使是像大肠杆菌这样的好细菌,也能产生致命的菌株。
Bacteria are good or bad and sometimes they are both.
细菌有好有坏,有时两者兼而有之。
Remember Saddam Hussein's biological Arsenal, he raised bacteria with the graceful name of Clostridium botulinum.
还记得萨达姆·侯赛因的生物武器库吧,他用肉毒梭菌这个优美的名字培养细菌。
It causes botulism a kind of food poisoning we got to know - well before processing methods were improved.
这种细菌会导致肉毒杆菌中毒,这是一种我们在改进加工方法之前就很清楚的食物中毒。
When we eat it, we get deathly ill and we die.
我们吃了它后,会病入膏肓,然后死去。
It's a very it's about as potent a poison as is known actually pound.
这是一种很强的毒药,它的效力和已知的一磅毒药差不多。
It will kill more things than anything else.
它会杀死更多的东西。
Six million times more deadly than rattlesnake venom, it is the most toxic substance on earth.
它比响尾蛇毒液致命六百万倍,是地球上毒性最大的物质。
Botulinum toxin could be such a powerful weapon that it's been drafted for war since the 1940s.
肉毒杆菌毒素可能是一种强大的武器,从20世纪40年代起就用于战争。
Scientists suspected there might be a use for the toxin.
科学家觉得这种毒素可能有用处。
Schatz began his study of the toxin while working for Army Intelligence during World War two.
在二战期间,沙茨为军队情报部门工作时,就开始对这种毒素进行研究。
Until his retirement he supplied all the botulinum toxin used in scientific and medical research in the nation.
退休之前,他向全国所有的科学和医学研究提供肉毒毒素。
Eric Johnson has worked with him for the past 13 years.
埃里克·约翰逊和他共事13年。
We purify it by several purification steps and there's I would say 50 milligrams of toxin and this vial here which is maybe a million lethal doses.
我们通过几步来进行净化,50毫克的毒素,这个小瓶可能包含一百万致命剂量。
So obviously we're very careful with how we handled on a sample.
所以,很明显我们对样本的处理非常小心。
After all his years of research Dr. Schatz had the imagination to see another application for the toxin.
经过多年研究,沙茨博士设想看到这种毒素的另一种应用。
At first it started with a small bit of pain at the base of the neck and then eventually as I'd be driving the car all of a sudden my head would go to the left.
一开始是脖子根部有点疼,后来我在开车时,头突然转向左侧。
And the only way I could get it back was to take my hand and push it back.
唯一能让它复位的方法是用手把它推回来。