Pollutants don't just get into the oceans by land and by water.
污染物不仅是通过陆地和水进入海洋。
They also go by air.
它们也能借助空气。
An incinerator burns the leftover sludge at a sewage plant.
焚化炉焚烧污水厂的剩余工业淤渣。
The sludge contains pollutants that the plant can't treat.
这些淤渣中含有工厂无法处理的污染物。
So they get burned along with everything else.
所以它们和其他东西一起被烧毁。
The pollutants don't disappear though they simply get turned into smoke.
污染物并没有消失,它们只是变成了烟雾。
And eventually end up in the sea.
最后融入海里。
And when it rains the drains overflow and carry everything into the river.
下雨时,排水沟会溢满,把所有东西带进河里。
But there are some things we can do.
但我们可以做些事情。
The best way to reduce the pollutants in our oceans is to keep them from entering the water system in the first place.
减少海洋污染物的最好办法,首先就是防止污染物进入水系统。
Unlike most other mills, this paper mill releases no chlorine at all.
与大多数其他造纸厂不同,这家造纸厂根本不释放氯。
The sound result paper mill in Sweden saw a growing market for chlorine free paper.
瑞典这家造纸厂看到了一个不断增长的无氯纸的市场。
The heart of its process contains bleaching bats that use hydrogen peroxide, a substance derived from water that degrades back to water.
其工艺核心是使用过氧化氢漂白,氧化氢是一种从水中提取的物质,可以降解回水。
The Swedes are working with environmentalists to make their factory even cleaner.
瑞典人正与环保人士合作,使他们的工厂更清洁。
Soon it will be a closed-loop system.
不久,这将成为一个闭环系统。
No toxins will be released into the air or water.
不将毒素释放到空气或水中。
It took money to change the plant, but saundra cells order book is full.
改造工厂需要花费钱款,不过这种细胞的订单已经爆满。
And soon the process will cost less than chlorine bleaching.
很快该过程的成本将低于使用氯漂白。
This factory shows that if companies are willing to rethink the way they do things, they can help stop pollution.
这家工厂表明,如果企业愿意重新考虑其行事方式,就能帮助停止污染。
By supporting companies that try to reduce pollution and by thinking more about what we put into the waters every day,
通过支持那些努力减少污染的公司,并更多地考虑我们每天投入水中的东西来停止污染。
We can reduce the threat water pollution poses to everyone.
我们可以减少水污染对每个人的威胁。