手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

俄罗斯被指网络攻击

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The nation's top national security agencies acknowledged in a rare joint statement today that

美国最高国家安全机构今天在一份罕见的联合声明中承认

Russia is likely responsible for the recent cyber-hack against U.S. federal agencies.

俄罗斯可能对最近针对美国联邦机构的网络黑客攻击负责。

They said that multiple government agencies, but fewer than 10, were affected, and that the ongoing cyberattack appears to be a "intelligence-gathering effort."

他们说,多个政府机构,但不到10个,受到影响,正在进行的网络攻击似乎是“情报收集工作”。

They did not disclose which agencies were affected and to what degree.

他们没有透露哪些机构受到影响,影响程度如何。

A Wisconsin prosecutor has decided not to charge the white police officer who shot and paralyzed a Black man in Kenosha, Wisconsin, last August.

威斯康星州一名检察官决定不起诉去年8月在威斯康星州基诺沙枪杀并使一名黑人瘫痪的白人警官。

Jacob Blake was shot seven times after police responded to a domestic dispute.

雅各布·布莱克在警方对一起家庭纠纷出警后被枪打了七次。

The prosecutor said that Blake admitted to investigators that he had a razor blade-type knife in his hand when he was shot.

检察官说,布莱克向调查人员承认,他被枪击时手里拿着一把剃须刀。

At a press conference, Blake's attorney demanded justice.

在记者招待会上,布莱克的律师要求伸张正义。

QQ截图20210106134010.png

The shooting of an individual seven times while walking away from the officer is nothing less than intentional.

一个人在离开警察时被枪杀七次,完全是故意的。

We believe that all the elements of attempted homicide were met. We're just immensely disappointed with that decision today.

我们认为谋杀未遂的所有要素都符合。我们对今天的决定非常失望。

Also today, Kyle Rittenhouse, who is the Illinois teenager who fatally shot two people in Kenosha during protests after Blake's shooting,

同样在今天,伊利诺伊州少年凯尔·里滕豪斯在布莱克枪击案后的抗议活动中开枪打死了基诺沙的两个人,

pleaded not guilty to charges that include intentional homicide. He insisted that he opened fire in self-defense.

对包括故意杀人在内的指控不认罪。他坚持说他开枪是为了自卫。

The Trump administration is rolling back more government regulations in its final days.

特朗普政府在最后几天将撤回更多的政府法规。

The U.S. Interior Department today scaled back a century-old law that protects most American wild bird species.

美国内政部今天缩减了一项保护大多数美国野生鸟类的百年法律。

Meanwhile, the Environmental Protection Agency finalized a rule that curbs the use of health studies in crafting public safeguards.

与此同时,环境保护署最终确定了一项规则,限制在制定公共保障措施时使用健康研究。

It will require researchers to publicly disclose their raw data before the EPA can rely on their conclusions.

这将要求研究人员在环保署可以依赖他们的结论之前公开他们的原始数据。

重点单词   查看全部解释    
disclose [dis'kləuz]

想一想再看

vt. 揭露

联想记忆
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆
dispute [di'spju:t]

想一想再看

v. 争论,争议,辩驳,质疑
n. 争论,争吵

联想记忆
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
razor ['reizə]

想一想再看

n. 剃刀

联想记忆
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 联合的,共同的,合资的,连带的
n.

联想记忆
disappointed [.disə'pɔintid]

想一想再看

adj. 失望的

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 伊朗和美国的仇怨 2021-01-04
  • 阿桑奇的命运 2021-01-05
  • 司法部长人选出炉 2021-01-08
  • 美国损失大量岗位 2021-01-12
  • 印度农民抗议问题 2021-01-14
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。