手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 时代周刊 > 正文

时代周刊:零售商寻找新出路 还是线上安全些(3)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

But for some store owners, particularly in hotspot cities, creative in-person solutions are less feasible. In July, Onikah Asamoa-Caesar opened Fulton Street Books & Coffee, the only Blackowned bookstore in Tulsa, Okla. Since then, she has offered limited socially distanced shopping at her store. She's opting out of participating in holiday fairs and markets this year for safety reasons; after giving birth to her daughter in April, AsamoaCaesar has felt the need to be especially careful.

然而,面对面的创意解决方案对于一些尤其是在热点城市的店主来说不太可行。7月,奥尼卡·阿萨莫阿-凯撒开了一家富尔顿街书店和咖啡店,这是俄克拉荷马州塔尔萨市的唯一一家黑人书店。之后,她在店里提供了有限的社交距离购物服务。今年出于安全考虑,她选择不参加礼品展和集市。阿萨莫阿-凯撒在4月份生下女儿后,觉得还是小心为妙。

"I've said no to so many things that I would love to do, but unfortunately for us, it's really not safe," Asamoa-Caesar said. "I don't want to add to our numbers in any way, I don't want to put myself in a situation that might not be safe, and I don't want to endanger my team members. We're really trying to drive people to our website to do their holiday shopping."

阿萨莫阿-凯撒说:“我已经拒绝了很多我想做但对我们来说很不幸的事情,真的不安全。我不想增加我们国家的感染人数,我不想让自己处在有潜在危险的环境下,我也不想让我的团队成员遭遇危险。我们真的在努力吸引人们到我们的网站进行假日购物。”

Jenny DaSilva, the founder and director of Start Small Think Big, a nonprofit that helps underresourced small-business owners, believes that it's up to consumers to support small businesses during this time. "These are businesses that typically have less than one month's worth of cash cushion on hand, and they've been doing this for nine months," DaSilva said. "Every day that goes by puts them closer to the brink. I think it is the responsibility of the consumer to meet those businesses."

“小起点,大脑洞”是一家为资源不足的小企业主服务的非营利组织,珍妮·达席尔瓦是其创始人和董事,她认为这段时间里应该由消费者来支持小企业。达席尔瓦说:“这些企业手头储备的现金通常不足一个月,而这种情况已经持续了9个月。时间一天天过去,他们离死亡越来越近。我认为满足这些企业的需求是消费者的责任。”

ea666526-1e76-4b79-bc2e-34a22ee35585-CEB_holiday_retail_02_副本.jpg

The Cohens of Economy Candy have found that kind of support from their community. On the weekends, in an attempt at some kind of normality, they take orders by hand from longtime local customers who line up 6 ft. apart outside the store. But the majority of their revenue now comes from online orders, which were once just 10% of their total sales. And those sales are a fraction of what the store would normally do this time of year. "We rely on the holiday time: Thanksgiving, Christmas, Hanukkah, the general holiday spirit, businesses having their holiday and year-end parties," Mitchell Cohen said. "We lost tourism, we lost parties, we lost events. We lost 75% of our business."

经济糖果店的科恩一家在他们所在的社区找到了这种支持。为了恢复正常,周末的时候他们会亲自接受在店外6英尺(约1.8米)外排队等待的本地老顾客的订单,不过现在他们大部分的收入都来自于曾经只占他们总销售额10%的线上订单,而这些销售额只是该店每年这个时候正常销售额的一小部分。米切尔·科恩说:“我们的收入依靠节日:感恩节、圣诞节、光明节、平日的节日氛围、企业的节日和年终聚会。我们失去了旅游,失去了派对,失去了活动。我们丢掉了75%的业务。”

It's a challenge unlike anything else the store has experienced over the nine decades it's been in business, during which it has survived the Great Depression, 9/11 and Hurricane Sandy. But the Cohens remain hopeful that their pivot to online sales can save them this holiday season. They've begun making candy care packages in Thanksgiving, Christmas, Hanukkah and nondenominational themes that encourage customers to celebrate the season with loved ones, even if they have to do so from afar.

这家店在经营的90年里经历了大萧条、9/11和桑迪飓风,这是一次前所未有的挑战。但科恩夫妇仍希望他们转向线上销售能够在这个假日季拯救自己。他们已经开始在感恩节、圣诞节、光明节和无教派主题的时候制作糖果关怀包,鼓励顾客和爱的人一起庆祝这些节假日,即便彼此遥遥相隔。

"We got by the first 80 years by people telling their friends and people from out of town to go shop at Economy Candy; now, word of mouth is online and on social media," Mitchell Cohen said. "We need people to shop local and shop mom-and-pops so we can be here for another 80 years."

米切尔·科恩说:“最初的80年里会有朋友介绍而来或者从外地过来的人到经济糖果店购物,现在我们依靠的则是线上和社交媒体上的口碑。我们需要人们在当地购物、在夫妻店购物,这样我们才能在这里再生存80年。”

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
hurricane ['hʌrikən]

想一想再看

n. 飓风,飓风般猛烈的东西
adj.

联想记忆
endanger [in'deindʒə]

想一想再看

vt. 危及,危害

联想记忆
normality [nɔ:'mæliti]

想一想再看

n. 常态 =normalcy(美)

 
feasible ['fi:zəbl]

想一想再看

adj. 可行的,可能的

联想记忆
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
helpless ['helplis]

想一想再看

adj. 无助的,无依靠的

 
fraction ['frækʃən]

想一想再看

n. 分数,小部分,破片

联想记忆
entertainment [.entə'teinmənt]

想一想再看

n. 娱乐

联想记忆
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 庆祝,庆贺,颂扬

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。