手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 精选播客 > 早安英文 > 正文

早安英文(MP3+文本) 第888期:麻将与中国文化

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Mahjong 麻将
Mahjong is a tile-based game of strategy with roots in the Qing Dynasty of ancient China.
麻将(瓷砖材料)是一种策略游戏,起源于中国古代的清朝。

cultural appropriation 文化盗用
Instead of "refreshing", their behavior is more like cultural appropriation.
他们的行为与其说是“让人耳目一新”,不如说是文化盗用。
Appropriation means the act of taking something which belongs to somebody else, especially without permission.
挪用是指未经许可而将属于他人的东西占有的行为。

appropriate / misappropriate 盗用,挪用
He has appropriated some of the company's money.
他挪用了公司的一部分资金。
I took no money for personal use and have not misappropriated any funds whatsoever.
我没有把钱挪为己用,也没有挪用任何资金。

麻将与中国文化

appropriate 合适的
inappropriate 不合适的

Jeans are not appropriate for a formal party.
正式聚会上穿牛仔裤不合适。
It is inappropriate to interrupt teachers when they are talking.
在老师们讲话时打断他们是不合适的。

backlash 抨击
lash out at.. 抨击...

When those Americans replace the traditional tiles with the so-called "stylish" ones, they faced immense backlash.
当这些美国人用所谓的“时尚”麻将取代传统麻将时,他们被严厉抨击了。
Some netizens lashed out at the girl, commenting that the tiles are totally different from the mahjong they knew and loved growing up.
一些网民抨击她说,这些完全不同于他们从小熟悉且喜欢的麻将。

merge 合并
It may be natural to merge and blend cultures as people from different backgrounds come together and interact.
当来自不同背景的人走到一起互动时,融合文化可能是很自然的事情。

revamp 更新,翻新
Other companies, including luxury designers like Louis Vuitton and Hermès, that have revamped mahjong sets in the past have typically kept the traditional characters and symbols.
其他一些公司,包括Louis Vuitton和Hermès等奢侈品设计师,过去曾翻新过麻将,但通常都保留了传统的汉字和符号。

homage 敬意
They recognized their failure to pay proper homage to the game's Chinese heritage.
他们意识到他们没有对中国传统表达应有的敬意, 这是一个失误。

重点单词   查看全部解释    
replace [ri(:)'pleis]

想一想再看

vt. 取代,更换,将物品放回原处

 
immense [i'mens]

想一想再看

adj. 巨大的,广大的,非常好的

联想记忆
strategy ['strætidʒi]

想一想再看

n. 战略,策略

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
interrupt [.intə'rʌpt]

想一想再看

v. 打断,打扰,中止,中断
n. [计算机]

联想记忆
permission [pə'miʃən]

想一想再看

n. 同意,许可,允许

联想记忆
appropriate [ə'prəupriət]

想一想再看

adj. 适当的,相称的
vt. 拨出(款项)

联想记忆
stylish ['stailiʃ]

想一想再看

adj. 现代风格的,流行的,潇洒的

 
merge [mə:dʒ]

想一想再看

v. 合并,融合,兼并

联想记忆
luxury ['lʌkʃəri]

想一想再看

n. 奢侈,豪华,奢侈品

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。