Yearning — Keats
《渴望》济慈
My sweet creature, when I send this round, I shall be in the front parlor
我亲密的爱人,寄出此信时我正在前厅
Watching to see you show yourself for a minute in the garden
看着你出现在花园
When I look back upon the ecstasies in which I have passed some days
我回首自己的幻觉,幻觉中我已度过数日
And the miseries in their turn
幻觉也带来痛苦
I wonder the more of the beauty which has kept up the spell so fervently
我便愈加想念带来如此热烈魔力的那个倩影
How horrid was the chance of slipping into the ground instead of into your arms
若是我死去而不能倒在你怀中,这该有多么可怕
The difference is amazing, love
亲爱的,我无法想象其中的偏差