shotgun marriage 闪婚
quick marriage 闪婚
lightning marriage 闪婚(中式表达)
Granted, the odds aren’t great for couples who opt for a shotgun wedding. For example, people who date longer before they get married report higher marital satisfaction and lower risk of divorce.
的确,对于选择闪婚的夫妇来说,数据没那么好看。比如说,结婚前约会时间更长的人,婚姻满意度更高,离婚率更低。
Lightning marriage refers to a quick marriage between couples who only know each other for a very short time.
Lightning marriage 指的是情侣只认识很短一段时间就闪婚。
hasty 匆忙的
hurry into 匆忙进入
rush into 匆促行动
Let's not make any hasty decisions.
我们不要匆忙做决定。
I don't want you to follow my example and rush into marriage.
我不希望你走我的老路,匆忙结婚。
kick in 开始起效,开始有作用
They get to a particular age and the desire to get married kicks in.
他们到了一定年龄,就突然有了想结婚的念头。
When are these drugs going to kick in?
这药什么时候才会起作用?
deep-rooted 根深蒂固的,牢固的
affection 感情,爱情
tie the knot 结婚,喜结良缘
When they find someone who they can build a family with, with or without deep-rooted affection for each other, they will tie the knot.
当他们找到一个可以一起组织家庭的人,不管有没有根深蒂固的感情,他们都会结婚。
He didn't show his wife any affection.
他没有向妻子表示一点爱。
blind date 相亲
go (out) on a blind date 参加相亲
set up a blind date 安排相亲
matchmaker 红娘
She went out on a blind date with her friend's cousin.
她和她朋友的一个表亲出去相亲了。
My friends set a girl and me up on a blind date and I knew next to nothing about her.
我朋友给我和一位姑娘安排了一场相亲,而我对她几乎一无所知。
compromise 妥协,让步
In any relationship, you have to make compromises.
在任何感情当中,人们都得作出让步。
As long as couples are willing to work on their marriage, and compromise with each other, lightning marriages can still have good results.
只要两个人愿意经营婚姻,彼此之前妥协,闪婚也会有很好的结果。