A more immediate danger to panthers, conservationists say, is a proposed major network of toll roads known as M-CORES. Part of it would cut a 140-mile path from near Orlando to Naples.
保育人士表示,美洲狮还面临一个更直接的危险,那就是拟议中的大型收费公路网M-CORES。这个公路网的其中一部分将是从奥兰多附近通往那不勒斯的140英里道路。
Staunchly opposed by conservationists and many ranchers, this section of the road would slice through areas of the wildlife corridor and some of the last undeveloped parts of interior southwestern Florida.
保育人士与许多牧场主坚决反对这个计划,因为这段路将穿过野生动物廊道区域,以及佛罗里达州西南内陆仅剩的未开发地。
On top of this, scientists have discovered a neurological condition called feline leukomyelopathy, which affects panthers and bobcats in Florida. Affected animals often stumble or have trouble walking, and severe cases can lead to paralysis, starvation, and death.
除此以外,科学家还发现一种名为“猫脊白质病”的神经系统疾病,出现在佛罗里达州的美洲狮与山猫身上。受影响的动物通常很容易跌倒,或是不良于行,严重时可能导致瘫痪,最后饥饿至死。
As of December 2020, 26 bobcats and 18 panthers are thought to have had the disease, according to state biologists. Three panthers have likely died from it in Big Cypress alone, Jansen says. The syndrome's cause is unknown, but theories include exposure to toxic chemicals or a pathogen such as a virus.
根据佛州生物学家统计,截至2020年12月,已有26只山猫与18只美洲狮患上这种疾病。约翰逊表示,光是在大柏树国家保护区,就有三只美洲狮可能死于这种疾病。这种疾病的发病原因不明,但推测的原因包括接触有毒化学物质或病毒等病原体。
Most animals with the disease have been found in areas bordering developed land; seeing cases in more pristine areas, such as Big Cypress, is concerning, Jansen says.
大多数罹病的个体都出现在与开发地区接壤的地区。约翰逊表示,在更原始的地区如大柏树国家保护区看到病例,着实令人担忧。