Let's talk tiny. Specifically I want to look at how the tiny house can foster a strong environmental ethic that leads to real change.
让我们来谈谈“极小”。更确切地说,我想探讨下小房子是如何培养出一种强烈的环境伦理,从而带来真正的改变的。
Not only is the tiny house a viable housing option for some, but it also challenges many to reconsider how they value physical goods, personal relationships and the environment all while providing a greater amount of economic freedom.
小房子不仅对一些人来说是一个可行的住房选择,而且它也让许多人重新考虑他们在拥有更大的经济自由的同时,如何珍视物质产品、人际关系和环境。
Now, before we go any further there are some drawbacks to the tiny house, which you can find in greater detail in a long-form paper I've written about the movement linked below.
在我们进一步讨论之前,先提下小房子有一些缺点,你们可以在我写的一篇关于这项运动的长篇论文中找到更详细的内容。
But this essay tries to focus on how the tiny house and the tenants behind the movement challenge rampant consumption norms of American culture.
但这篇文章试图聚焦于小房子和运动背后的租户如何挑战美国文化中猖獗的消费规范。
In doing so, living tiny could lead us on a path towards mitigating our native impact on the natural world.
这样,在小房子中生活可以引导我们走上一条减轻自身对自然界影响的道路。
More often than not the keeping up with the Joneses mentality pervades the minds of Americans.
攀比心理常常弥漫在美国人的脑海中。
And living in a large space merely encourages homeowners to buy material goods that they probably don't need.
而且住在大房子里只会鼓励房主购买他们可能不需要的物质产品。
The key to the tiny house is that it constricts consumption and waste, which encourages its owners to lead a minimalist lifestyle.
小房子的关键在于它限制了消费和浪费,鼓励其主人过一种极简主义的生活方式。
Listening to tiny house owners speak on their consumption habits, it's clear that minimal consumption becomes a necessity in order to live tiny.
听一听小房子的主人们讲述他们的消费习惯,很明显,为了能在小房子中生活,极简消费是必要的。
It changes so much. It's like you start out and you you know you buy things and then you think about the idea of building a tiny house and then you have to start limiting things for a more practical reason than anything else.
变化太大了。这就像你一开始买东西,然后你考虑建造一座小房子,然后你不得不开始出于更实际的原因限制东西。
You know thinking well do I really can I fit this in the house?
你会想我真的可以把这个放在房子里吗?
I love that it's small because then it keeps me in check with everything.
我喜欢它的小巧,因为它可以让我控制一切。
You know it's like I just can't I used to have no reason to not buy things but it was like I never had a real reason not to buy the clothes.
我过去没有理由不买东西,但我从来没有真正的理由不买衣服。
And now that I live here, I have reasons to not do things. It's funny. I'll go around and walk into a store. I'll shop for like six months before I buy anything because it's like nothing has anything that I really want or need.
现在我住在这里,我有理由不去做事情。很有趣。我会四处走走,走进一家商店。在我买任何东西之前,我会花六个月的时间购物,因为好像没有什么东西是我真正想要或需要的。
Essentially the tiny house provides a much needed reason to stop the unconscious collection of material goods by physically minimizing their spaces.
从本质上说,通过缩小空间,小房子提供了一个非常必要的阻止人们无意识地收集物质产品的理由。
Tiny house owners re-engage with how much they really need.
小房子的主人们会重新考虑他们真正需要多少东西。
And less consumption means a smaller environmental footprint because manufacturing, shipping and displaying products requires a large amount of resources.
更少的消费意味着更少的环境足迹,因为生产、运输和展示产品需要大量资源。
Instead of focusing on the physical, tiny homeowners tend to adopt a lifestyle built around common experiences and a recognition of what is important to them.
小房子的主人们倾向于采取一种基于共同经历和认识(对于他们来说什么是重要的)的生活方式,而不是专注于物质生活。
With this outlook those who move into a tiny house are not necessarily downsizing but rightsizing their lives by cutting down on their burdens.
在这种观点下,那些搬进小房子的人不一定是在缩小生活空间,而是通过减轻自己的负担来调整自己的生活。
Another more abstract effect the tiny house brings to their owners is its ability to nudge people towards the outdoors.
小房子给房主们带来的另一个更抽象的影响是,它能够推动人们走向户外。
In the big tiny, Dee Williams writes about this intimacy with nature found in her everyday interaction with her skylight.
在《the big tiny》一书中,迪·威廉姆斯描写了在她与天窗的日常互动中所发现的她与自然的亲密关系。
The fact is, even after all these years of sleeping with my head inches from the roof...Nature still surprises me.
事实是,即使这么多年来,我一直在头离屋顶只有几英寸的地方睡觉……大自然仍然让我感到惊讶。
And then I'm surprised by my surprise thinking that, at this stage in the game, I should be a bit forward by things like Frost.
然后,我很惊讶地想到,在比赛的这个阶段,我应该比弗罗斯特领先一点。
While a tiny house owner I interviewed claimed: I could easily sit in this house all day, because I adore it. I love being here. I sit here and I do everything. I could sit here for 4 days and be completely happy. But when your windows are so close and your door is so close and you have so much time that it's like, well what could I do?
而我采访的一个小房子的主人声称:我可以轻松地坐在这所房子里一整天,因为我很喜欢它。我喜欢待在这里。我坐在这里,什么事都做。我可以在这里坐4天,而且非常开心。但是当你的窗户如此之近,你的门如此之近,你有如此多的时间,你会想,我能做什么呢?
So once again by reimagining what four walls can look like and understanding that smaller square footage may actually be better, the tiny house movement can help owners connect with their natural surroundings.
因此,再次通过重新想象四面墙的样子,并理解面积越小实际上可能更好,小房子运动可以帮助房子主人与自然环境建立联系。
The home then is no longer a place for all your wants and needs instead brings you outdoors into your community and environment.
这样,家就不再是一个满足你所有需求的地方,而是把你带到户外融入社区和环境中。
Helping to show you that the world outside is just as precious as the world inside.
让你知道外面的世界和里面的世界一样珍贵。
But I think what's important to consider is that the tiny house lifestyle can exist separate from the tiny house and can influence the greater American public even if the majority of homeowners don't live in tiny houses.
但我认为重要的是要考虑的是,小房子的生活方式可以独立于小房子而存在,即使大多数房主不住在小房子里,它也可以影响更广泛的美国公众。
Instead of seeing the tiny house as the expected standard of living, we should view going tiny as an extreme example of successful rightsizing.
我们不应将小房子视为预期的生活标准,而应将小房子视为成功调整大小的极端例子。
The tiny houses countercultural approach creates an opportunity outside the norms of society where people can understand that the value of the environment and human interaction is much greater than the value of material goods.
小房子这种反文化的做法创造了一个超越社会规范的机会,在那里人们可以理解环境和人类互动的价值远远大于物质产品的价值。
Whether 1000 square feet or 50 square feet is right for you, we should draw upon the ideas honed by the tiny-house movement to better understand how to live thoughtfully in our rapidly changing natural world.
无论适合你的是1000平方英尺还是50平方英尺,我们都应该借鉴微型住宅运动锤炼出的观点,以更好地理解如何在我们快速变化的自然世界中仔细地生活。