Boris Johnson has resigned as leader of the UK's Conservative Party -- triggering a battle for a new British prime minister
鲍里斯·约翰逊于日前辞去了英国保守党领袖一职,引发了一场关于英国新首相的争夺战
after he was abandoned by lawmakers who said he was no longer fit to govern.
此前,他被议员们抛弃,议员们表示他已经不再适合执政。
"It is clearly now of the will of the parliamentary Conservative Party that there should be a new leader of that party and therefore a new prime minister,
很明显,议会中的保守党的意愿是,应该有一位新领导人,因此也应该有一位新首相,
and I've agreed with Sir Graham Brady, the chairman of our backbench MPs, that the process of choosing that new leader should begin now."
我同意后座议员主席格拉汉姆·布雷迪爵士的观点,即选举新领导人的程序应该现在就开始。”
Following months of scandals, backbench disquiet and policy U-turns,
在经历了长达数月的丑闻、后座议员的不满和政策的180度大转弯之后,
all but a handful of allies remained in their posts in Johnson's government this week.
本周,只剩下了少数几位约翰逊的盟友还坚守在政府的岗位上。
Johnson even lost the support of finance minister Nadhim Zahawi, who was only appointed on Tuesday.
约翰逊甚至失去了周二才任命的财政部部长纳迪姆·扎哈维的支持。
There had been so many ministerial resignations that the government was facing paralysis.
由于有太多内阁成员辞职,英国政府已面临瘫痪。