手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 热点话题听力 > 正文

助你脚下生风! 世界上最快的鞋子来了!

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A Pittsburgh-based robotics and engineering startup recently unveiled Moonwalkers, a pair of battery-powered shoes that it claims can boost walk speeds by up to 250%.

最近,一家总部位于匹兹堡的机器人与工程初创企业推出了一款名为“月球漫步者”的电池供电鞋,据称可以将行走速度提高250%。
At first glance, Moonwalkers look like a pair of futuristic roller-skates, but there is actually a lot more to them than that.
乍一看,“月球漫步者”就像一双未来感十足的旱冰鞋,但实际上其的意义远不止于此。
You're actually meant to walk with them the way you would regular shoes or sneakers, letting the motorized wheels put a spring in your step.
你穿着它可以像穿普通鞋子或运动鞋一样走路,让电动轮助你脚下生风。
Powered by a state-of-the-art brushless DC motor, this ingenious contraption is actually a platform that can be attached to a wide variety of footwear to significantly increase your walking speed up to a reported 7mph/11kph.
这款设计巧妙的鞋的动力源自最先进的无刷直流电动机,实际上就是一个可以附着于各种鞋类的平台,能够显著提升步行速度,据称可达每小时7英里(11公里)。
For comparison, humans' average walking speed ranges from 2.5 to 4 mph.
相比之下,人类平均步行速度为每小时2.5到4英里。
Designed by Shift Robotics, an offshoot of Carnegie Mellon University, Moonwalkers consist of a 300W brushless motor in each 4.2-lb (1.9-kg) shoe that powers eight polyurethane wheels.
“月球漫步者”由美国卡耐基梅隆大学下属的Shift Robotics公司设计,每只重量为4.2磅(1.9千克)的鞋中包含一个300瓦的无刷电机,为8个聚氨酯轮子提供动力。

QQ截图20221110172943.png

There is also an AI-powered gearbox that increases or decreases speed according to data regarding the wearer's walk collected by a series of sensors.

此外,鞋子当中还有一个人工智能变速箱,可以根据一系列传感器收集到的穿戴者的行走数据加快或减慢速度。
The shoes are also able to detect downhill movement to prevent accidents.
这款鞋子还能检测到下坡运动,以防止事故发生。
But do the world's fastest shoes work on uneven terrain, or things like stairs? We all know how tricky those are to mitigate in rollerskates.
但是,穿着这款世界上最快的鞋子,能否在不平坦的地形上,或是像楼梯这样的地方行走呢?我们都知道穿旱冰鞋走这种路有多难。
Well, apparently the designers took that into consideration and implemented a simple gesture that allows the wearer to lock the wheels so that they can walk up or down stairs as they would in regular footwear.
显然,设计师考虑到了这一点,并设计了一个让穿戴者可以锁住轮子的简单的动作,这样他们就能像穿普通鞋一样上下楼梯了。
Moonwalkers were recently unveiled as part of a Kickstarter campaign that has already reached almost double its crowdfunding goal of $90,000.
最近,“月球漫步者”作为Kickstarter网站的一个项目推出,目前已经筹到了目标资金9万美元的近两倍。
The first batch is expected to ship in March of 2023, at a retail price of $1,399.
第一批鞋子预计将于2023年3月发货,零售价为1399美元。
That's not cheap, but then again, this isn't your average pair of shoes, it's the world's fastest pair of shoes.
这个价格并不便宜,但话又说回来,这可不是一双普通的鞋子,而是全世界最快的鞋子。

重点单词   查看全部解释    
comparison [kəm'pærisn]

想一想再看

n. 比较

联想记忆
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
mitigate ['miti.geit]

想一想再看

vt. 镇静,缓和,减轻

联想记忆
boost [bu:st]

想一想再看

vt. 推进,提高,增加
n. 推进,增加

联想记忆
retail ['ri:teil]

想一想再看

n. 零售
vt. 零售,传述
ad

 
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
gesture ['dʒestʃə]

想一想再看

n. 手势,姿态
v. 作手势表达

联想记忆
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 
ingenious [in'dʒi:njəs]

想一想再看

adj. 机灵的,精制的,有独创性的

联想记忆
consideration [kənsidə'reiʃən]

想一想再看

n. 考虑,体贴,考虑因素,敬重,意见

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。