This is usually a place of worship.
这里通常是一个做礼拜的地方。
But now, this church in Croydon is also being used as a place for people to keep warm, offering friendship, food and free heating to those in need.
但现在,克罗伊登的这座教堂也被用作给人们取暖的地方,为有需要的人提供友谊、食物和免费取暖。
"It is absolutely essential for the community, for people who are struggling, for people who don't have the resources.
“这对社区、对正在挣扎的人、对没有资源的人来说是绝对必要的。
And just want somebody to give them hope, encouragement, warmth, food."
只是希望有人能给他们希望、鼓励、温暖和食物。”
Thousands of "warm banks" have been set up by councils, charities and community groups across the country.
英国全国各地的议会、慈善机构和社区团体,已经建立了数千个“温暖银行”。
This one at Maxwell Park only opened last week, concerned that many won't cope with rising energy bills alongside plummeting temperatures.
这家位于麦克斯韦公园的“温暖银行”上周刚刚开业,因为人们担心,在气温骤降的同时,许多人是无法应对不断上涨的能源账单的。
And as the cold snap takes grip across the UK, cities up and down the country face similar issues.
随着寒流席卷英国,全国上下的城市都面临着类似的问题。
Charities are working to help families meet their very basic needs, but even their help only goes so far.
慈善机构正在努力帮助家庭满足他们最基本的需求,但他们的帮助也就仅限于此了。
Millions of people on the lowest incomes will get a ?25 Cold Weather Payment to help them get through winter.
数以百万计的最低收入人群将获得25英镑的严寒补贴,以帮助他们度过冬天。
But charities warn that this can only be a short-term fix, and doesn't go far enough to address the poverty likely to impact generations to come.
但慈善机构警告称,这只能是一个短期的解决办法,远远不足以解决可能影响几代人的贫困问题。