关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容。
您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 每日精读 > 正文
- And just when Harry had stopped feeling expectant and tense and started wishing he could return to the present, he heard something move beyond the door.
- 然后,就在哈利不再感到紧张和有所期待、并开始希望回到现实中来时,他听见门外有了动静。
- Someone was creeping along the passage.
- 有人悄悄地在通道里走动。
- He heard whoever it was pass the dungeon where he and Riddle were hidden.
- 他听见那个人走过他和里德尔藏身的地下教室。
- Riddle, quiet as a shadow, edged through the door and followed, Harry tiptoeing behind him, forgetting that he couldn't be heard.
- 里德尔像影子一样毫无声息,侧着身子从门缝穿过,跟了上去。哈利踮着脚跟在后面,他忘了别人是听不见他的声音的。
- For perhaps five minutes they followed the footsteps, until Riddle stopped suddenly, his head inclined in the direction of new noises.
- 有大约五分钟的时间,他们一直跟着那个脚步。最后里德尔突然停住了,侧着脑袋,倾听刚刚出现的声音。
- Harry heard a door creak open, and then someone speaking in a hoarse whisper.
- 哈利听见一扇门吱呀一声开了,然后有人用沙哑的嗓音低声说活。
- "C'mon... gotta get yeh outta here... C'mon now... in the box..." There was something familiar about that voice...
- “过来……出来,上这儿来……过来吧……到箱子里来……”这个人的声音似乎有点儿熟悉。
- Riddle suddenly jumped around the corner.
- 里德尔突然一跳,转过墙角。
- Harry stepped out behind him.
- 哈利跟着他蹿了出去。
- He could see the dark outline of a huge boy who was crouching in front of an open door, a very large box next to it.
- 他可以看见一个大块头男孩的黑黑的身影,那男孩蹲在一扇开着的门前面,门边放着一只很大的箱子。
- Evening, Rubeus, said Riddle sharply.
- “晚上好,鲁伯。”里德尔严厉地说。
- The boy slammed the door shut and stood up.
- 男孩砰地把门关上,站了起来。
- "What yer doin' down here, Tom?"
- “你在这儿做什么,汤姆?”
- Riddle stepped closer.
- 里德尔逼近几步。
- "It's all over," he said. "I'm going to have to turn you in, Rubeus. They're talking about closing Hogwarts if the attacks don't stop." "What d'yeh "
- “该结束了,”他说,“我不得不告发你了,鲁伯。他们正在商量,如果攻击事件再不停止,就要关闭霍格沃茨了。”“你说什”
- I don't think you meant to kill anyone. But monsters don't make good pets. I suppose you just let it out for exercise and...
- “我知道你不是故意要杀人。但是怪兽可不是理想的宠物。我猜想你只是让它出来活动活动,结……”

扫描二维码进行跟读打分训练

- 阅读本文的人还阅读了: