Authorities in eastern Libya say thousands of people are dead after a massive flood tore through the city of Derna, with thousands more feared missing.
利比亚东部当局表示,德尔纳市近日发生特大洪水,造成数千人死亡,恐怕还有数千人失踪。
Storm Daniel swept in over the Mediterranean on Sunday after pummelling Greece last week.
继上周袭击希腊后,风暴丹尼尔于周日席卷了地中海地区。
One official said dams above Derna collapsed, sweeping away whole neighborhoods.
一名政府官员称,德尔纳市上游的水坝坍塌,洪水冲走了整个社区。
The disaster took place in a part of the country that the internationally-recognized government in Tripoli does not control.
这场灾难发生在国际公认的的黎波里政府并不控制的地区。
Still, the council in Tripoli which serves as head of state in the divided country has called for international help.
尽管如此,在这个分裂的国家担任国家元首的的黎波里委员会,依旧在呼吁国际社会提供援助。
Turkey, for one, said it is sending three planes to transport rescuers and humanitarian aid.
其中,土耳其方面表示,将派出三架飞机运送救援人员和人道主义援助。
Earlier on Monday, the head of the Red Crescent aid group in the region said the death toll was expected to hit 250.
周一早些时候,德尔纳市的红新月会救援组织负责人称,死亡人数预计将达到250人。
Reuters could not immediately verify either estimate.
路透社无法立即核实当局和红新月会提供的两个数字。
Authorities from the interim government in Tripoli and in the east have both declared three days of mourning.
的黎波里和东部的临时政府当局都宣布要进行为期三天的哀悼。