手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 综合听力 > 热点话题听力 > 正文

中国作家海漄获2023雨果奖

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Chinese writer Hai Ya has won the Best Novelette award for "The Space-Time Painter" at Hugo Awards,

凭借《时空画师》一书,中国作家海漄于近日获得了雨果奖的“最佳短中篇小说”奖项,
the world's most prestigious awards for science fiction literature.
雨果奖是世界上最负盛名的科幻文学奖项。
His short novel begins with the phantom appearing as Beijing's Forbidden City Museum closes for the day,
海漄的这一短篇小说以北京故宫博物院闭馆日惊现“幻影”开始,
and proceeds to weave Chinese history, mystery, and space and time travel together.
将中国历史、奇幻、时空旅行编织在了一起。
"In my daily work, I count my time, I count my income, but I also remember to look up at the stars on my way home late from work.
“在我的日常工作当中,我计算着我的时间,计算着我的收入,但我也记得在下班回家的路上仰望一下星空。
These used to be two parallel worlds that were unrelated and non-interfering with each other,
这本来是两个毫不相关,互不干涉的平行世界,
but now in Chengdu, these two worlds have merged, and ideals have shined into my reality."
但现在在成都,这两个世界融合在了一起,理想照进了我的现实。”

QQ截图20231024111104.png

The Hugo Awards Best Novel prize went to T. Kingfisher for "Nettle & Bone",

雨果奖“最佳长篇小说奖”归属T·金费舍的《荨麻与骨头》,
while Seanan McGuire's "Where the Drowned Girls Go" won Best Novella.
而肖恩宁·马奎尔的《溺水女孩之谜》则获得了“最佳长中篇小说奖”。
The Hugo Awards were given at the 81st World Science Fiction Convention in the Chinese city of Chengdu.
此次的雨果奖是在于中国成都举行的第81届世界科幻大会的会上颁发的。
It's the first time the world's largest and longest-running sci-fi gathering has come to China.
本次也是这一世界上规模最大、历史最悠久的科幻盛会首次来到中国。

重点单词   查看全部解释    
prestigious [pres'tidʒiəs]

想一想再看

adj. 享有声望的,声望很高的

 
mystery ['mistəri]

想一想再看

n. 神秘,秘密,奥秘,神秘的人或事物

 
weave [wi:v]

想一想再看

n. 编法,织法,编织
v. 编织,组合,编排

 
forbidden [fə'bidn]

想一想再看

adj. 被禁止的

 
parallel ['pærəlel]

想一想再看

adj. 平行的,相同的,类似的,并联的
n.

联想记忆
convention [kən'venʃən]

想一想再看

n. 大会,协定,惯例,公约

联想记忆
fiction ['fikʃən]

想一想再看

n. 虚构,杜撰,小说

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。