Chinese writer Hai Ya has won the Best Novelette award for "The Space-Time Painter" at Hugo Awards,
凭借《时空画师》一书,中国作家海漄于近日获得了雨果奖的“最佳短中篇小说”奖项,
the world's most prestigious awards for science fiction literature.
雨果奖是世界上最负盛名的科幻文学奖项。
His short novel begins with the phantom appearing as Beijing's Forbidden City Museum closes for the day,
海漄的这一短篇小说以北京故宫博物院闭馆日惊现“幻影”开始,
and proceeds to weave Chinese history, mystery, and space and time travel together.
将中国历史、奇幻、时空旅行编织在了一起。
"In my daily work, I count my time, I count my income, but I also remember to look up at the stars on my way home late from work.
“在我的日常工作当中,我计算着我的时间,计算着我的收入,但我也记得在下班回家的路上仰望一下星空。
These used to be two parallel worlds that were unrelated and non-interfering with each other,
这本来是两个毫不相关,互不干涉的平行世界,
but now in Chengdu, these two worlds have merged, and ideals have shined into my reality."
但现在在成都,这两个世界融合在了一起,理想照进了我的现实。”
The Hugo Awards Best Novel prize went to T. Kingfisher for "Nettle & Bone",
雨果奖“最佳长篇小说奖”归属T·金费舍的《荨麻与骨头》,
while Seanan McGuire's "Where the Drowned Girls Go" won Best Novella.
而肖恩宁·马奎尔的《溺水女孩之谜》则获得了“最佳长中篇小说奖”。
The Hugo Awards were given at the 81st World Science Fiction Convention in the Chinese city of Chengdu.
此次的雨果奖是在于中国成都举行的第81届世界科幻大会的会上颁发的。
It's the first time the world's largest and longest-running sci-fi gathering has come to China.
本次也是这一世界上规模最大、历史最悠久的科幻盛会首次来到中国。