I'm walking with Paul McCartney. He stops.
我和保罗·麦卡特尼一起散步。他停了下来。
He goes, "The Fonz."
他说,“方兹。(情景喜剧《欢乐时光》中的角色)”
I went, "Oh my God! Paul McCartney." We chat.
我说:“哦,天哪!保罗·麦卡特尼。”我们开始聊天。
A woman comes up and says, "Do you mind if I just stand?"
一个女人走过来说:“你介意我站在旁边吗?”
He said, "No. We're in the middle of a conversation."
他说:“不行。我们正在谈话呢。”
She walks away.
她走开了。
He said, "Here's my number. We should get together."
他说:“这是我的电话号码。我们应该还可以相聚。”
And that was the end. That was the end.
这样就结束了。这就是结局。
Because, I don't know, the crazy part of Henry takes over.
我也不清楚,因为亨利疯狂的一面占据了上风吧。
I now call the number, and I leave a message. I don't hear.
我现在打这个号码,然后留言。没有回信。
I call the number. I leave a message. I don't hear.
我打了这个号码。留了言。没有回信。
I called him so many times, he must have thought, "Oh. The Fonz. Very cool. And a stalker. And crazy."
我给他打了那么多次电话,他一定在想,“哦。方兹。非常酷。还是个跟踪狂。有点疯。”
And I never heard from him again. Never saw him again.
我再也没有听到他的消息。再也没见过他。
Everybody says, "Hey, hung out with Paul." "Hey, I was just with Paul."
每个人都说,“嘿,和保罗出去玩了吧。”“嘿,我刚见过保罗。”
I'm going, "Yeah, I met him once."
我说,“是的,我见过他一次。”
My short, German, Jewish father said to me, "Tell Gary Marshall that you water ski."
我那矮小的德国犹太人父亲对我说:“告诉加里·马歇尔你在滑水。”
I said, "Dad, I'm not going to tell him I water ski. What is that? That's crazy."
我说:“老爹,我不会跟他说我在滑水的。那是什么? 这太疯狂了。”
"Tell him you water ski."
“告诉他你在滑水。”
Finally, after a few years of this, I go to Gary.
几年之后,我终于去找了加里。
I say, "Hey, my father wants you to know I water ski."
我说,“嘿,我老爸想让你知道我会滑水。”
Okay, "Dad, I told him. Thank you." Boom.
好了,“老爸,我跟他说了。谢谢。”砰。
Next thing you know, I'm water skiing, and I'm jumping the shark.
下一件事你知道,我在滑水,我跳过了鲨鱼。
Now it's over, and I let go of the skis, and I come up on the sand, one take.
一切结束以后,我放开滑雪板,爬上沙滩,缓了一口气。
I don't want to fall because I don't want to get washed off, and then I've got to change the bathing suit and get new makeup on.
我不想掉下去,因为我不想被冲走,然后我得换泳衣,重新化妆。
I pull up on the skis, I step out of the skis, and I smile.
我拉起滑雪板,从滑雪板上下来,然后微笑。
Half the smile is the Fonz going, "Hey, look at that. I did it. You know, I could water ski. I could do anything."
一半的笑容是方兹在说,“嘿,看那个。我做到了。我可以滑水。我可以做任何事。”
The other half is Henry smiling because, "I did it. Wow. This is great."
另一半是亨利的微笑,因为“我做到了。哇。这太棒了。”