Welcome to English in a Minute!
欢迎来到《一分钟英语》栏目!
We sometimes eat with our hands.
我们有时用手吃饭。
But why would you "bite the hand that feeds you"?
但你为什么要“bite the hand that feeds you”呢?
Boy, Olivia is about to do something really stupid at the community meeting tonight.
伙计,奥利维亚今晚要在社区会议上做一件非常愚蠢的事。
Uh-oh. Olivia... what is she going to do now?
啊哦。奥利维亚...她现在要做什么?
She plans to speak out against that new housing development.
她打算公开反对那个新的住房开发项目。
But Olivia works for the company that's building it.
但奥利维亚是给建造这个住房的公司工作啊。
Exactly. She's biting the hand that feeds her.
完全正确。她这是跟自己的衣食父母过不去啊。
If you "bite the hand that feeds you", you criticize or hurt someone you depend on.
如果你“bite the hand that feeds you”,意思是你批评或伤害了你所依赖的人。
We often use this expression to describe a situation where someone is doing something that works against their own interests.
我们经常用这个短语来描述某人做了违背自己利益的事情。
And that's English in a Minute.
以上就是本期的《一分钟英语》栏目。