China's tourism sector reporting a strong surge.
中国旅游业于日前报告了一次强劲增长。
135 million domestic trips were made, 155% from last year.
元旦假期期间,中国国内旅游出游1.35亿人次,同比增长155%。
And in particular, the city, splendor of Harbin, nestled in northeast China's Heilongjiang province, has witnessed an unprecedented rise in winter tourism.
尤其是位于中国东北部的黑龙江省的哈尔滨市,这座城市见证了冬季旅游业前所未有的增长。
At the heart of the winter tourism craze is the city's Ice-Snow World.
这次冬季旅游热潮的核心是哈尔滨的冰雪大世界。
It has become the city's calling card, attracting tourists with its stunning ice sculptures and snow-themed activities.
它已经成为这座城市的名片,以其令人惊叹的冰雕和冰雪主题活动吸引着游客。
The theme park's ski resorts saw an 86% year-on-year increase in ticket sales over the course of the New Year holiday.
在元旦假期期间,该主题公园的滑雪场的门票销售额同比增长了86%。
And China also saw cross border travel bounce back to pre-pandemic levels over the holiday.
而中国的跨境旅行也在假期期间反弹至疫情前的水平。
There were nearly 5.2 million border crossings across the Chinese mainland between December 30 and January 1.
在12月30日至1月1日的三天假期中,中国内地共有近520万人次出入境。
In a statement on Tuesday, the National Immigration Administration said this is nearly fivefold increase from a year ago.
在周二的一份声明中,国家移民管理局表示,这一数字是一年前的近五倍。
And that breaks down to a daily average of more than 1.7 million border entries and exits.
这意味着平均每天有超过170万人次出入境。
It also brings the arrivals and departures to the same level recorded in 2019, before the Covid-19 pandemic.
也使得出入境人数达到了2019年新冠肺炎大流行之前的水平。