手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 福尔摩斯探案全集 > 福尔摩斯探案之恐怖谷 > 正文

第95期:危机(3)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Every paper which would incriminate him was destroyed before he left the house.

在他离家以前,把凡是能把他牵连进刑事案件的片纸只字都销毁了。
After that he gave a long sigh of satisfaction; for it seemed to him that he was safe.
然后他才满意地出口长气,似乎觉得安全了。
And yet the danger must still have pressed somewhat upon him; for on his way to the lodge he stopped at old man Shafter's.
可是危险还压在他心上,因为在去分会途中,他又在老谢夫特家停了下来。
The house was forbidden him; but when he tapped at the window Ettie came out to him.
谢夫特已经禁止麦克默多到他家去,可是麦克默多轻轻敲了敲窗户,伊蒂便出来迎接他。
The dancing Irish deviltry had gone from her lover's eyes. She read his danger in his earnest face.
她情人双目中的残暴表情消逝了,但伊蒂从他严肃的脸上看到发生了什么危险的事。
"Something has happened!" she cried. "Oh, Jack, you are in danger!"
"你一定出了什么事!"伊蒂高声喊道,"噢,杰克,你一定遇到了危险!"
"Sure, it is not very bad, my sweetheart. And yet it may be wise that we make a move before it is worse."
"不错,我亲爱的,不过这并不是很坏的事。在事情没有恶化以前,我们把家搬一搬,那就是很明智的了。"
"Make a move?"
"搬家?"
"I promised you once that I would go some day. I think the time is coming. I had news to-night, bad news, and I see trouble coming."
"有一次我答应你,将来我要离开这里。我想这一天终于来到了。今晚我得到一个消息,是一个坏消息,我看麻烦事来了。"
"The police?"
"是警察吗?"
"Well, a Pinkerton. But, sure, you wouldn't know what that is, acushla, nor what it may mean to the likes of me.
"对,是一个平克顿的侦探。不过,亲爱的,你不用打听到底是怎么回事,也不必知道这件事对我这样的人会怎么样。
I'm too deep in this thing, and I may have to get out of it quick. You said you would come with me if I went."
这件事与我关系太大了,但我很快就会摆脱它的。你说过,如果我离开这里,你要和我一起走。"
"Oh, Jack, it would be the saving of you!"
"啊,杰克,这会使你得救的。"
"I'm an honest man in some things, Ettie.
"我是一个诚实的人,伊蒂。
I wouldn't hurt a hair of your bonny head for all that the world can give,
我不会伤害你那美丽身躯的一根毫发,
nor ever pull you down one inch from the golden throne above the clouds where I always see you. Would you trust me?"
你仿佛坐在云端的黄金宝座上,我常常瞻望你的容颜,却决不肯从那里把你拖下一英寸来。你相信我吗?"

79841712469562.png

She put her hand in his without a word.

伊蒂默默无言地把手放在麦克默多的手掌中。
"Well, then, listen to what I say, and do as I order you; for indeed it's the only way for us.
"好,那么,请你听我说,并且照我说的去做,因为这确实是我们唯一的生路。
Things are going to happen in this valley. I feel it in my bones. There may be many of us that will have to look out for ourselves.
我确信,谷中将有大事发生。我们许多人都需要加以提防。
I'm one, anyhow. If I go, by day or night, it's you that must come with me!"
无论如何,我是其中的一个。如果我离开这里,不论日夜,你都要和我一起走!"
"I'd come after you, Jack."
"我一定随后就去,杰克。"
"No, no, you shall come with me. If this valley is closed to me and I can never come back,
"不,不,你一定要和我一起走。如果我离开这个山谷,我就永远不能再回来,
how can I leave you behind, and me perhaps in hiding from the police with never a chance of a message? It's with me you must come.
或许我要躲避警察耳目,连通信的机会也没有,我怎能把你丢下呢?你一定要和我一起走。
I know a good woman in the place I come from, and it's there I'd leave you till we can get married. Will you come?"
我来的那地方有一个好女人,我把你安顿到那里,我们再结婚。你肯走吗?"
"Yes, Jack, I will come."
"好的,杰克,我随你走。"
"God bless you for your trust in me! It's a fiend out of hell that I should be if I abused it.
"你这样相信我,上帝保佑你!如果我辜负了你的信任,那我就是一个从地狱里钻出来的魔鬼了。
Now, mark you, Ettie, it will be just a word to you,
现在,伊蒂,请你注意,只要我带一个便笺给你,
and when it reaches you, you will drop everything and come right down to the waiting room at the depot and stay there till I come for you."
你接到它,就要抛弃一切,直接到车站候车室,在那里等候,我会来找你。"
"Day or night, I'll come at the word, Jack."
"接到你写的便笺,不管白天晚上,我一定去,杰克。"
Somewhat eased in mind, now that his own preparations for escape had been begun, McMurdo went on to the lodge.
麦克默多作好了出走的准备工作,心情稍稍舒畅了些,便向分会走去。
It had already assembled, and only by complicated signs and countersigns could he pass through the outer guard and inner guard who close-tiled it.
那里已经聚满了人,他回答了暗号,通过了戒备森严的外围警戒和内部警卫。

重点单词   查看全部解释    
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脱,避开
n. 逃跑,逃脱,(逃

 
throne [θrəun]

想一想再看

n. 王座,君主

 
incriminate [in'krimineit]

想一想再看

vt. 牵连,控告

 
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 
forbidden [fə'bidn]

想一想再看

adj. 被禁止的

 
satisfaction [.sætis'fækʃən]

想一想再看

n. 赔偿,满意,妥善处理,乐事,确信

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 第90期:最黑暗的时刻(6) 2024-04-08
  • 第91期:最黑暗的时刻(7) 2024-04-09
  • 第92期:最黑暗的时刻(8) 2024-04-10
  • 第93期:危机(1) 2024-04-11
  • 第94期:危机(2) 2024-04-12
  • 上一篇:第94期:危机(2)
    下一篇:第96期:危机(4)
    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。