手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 纽约时报 > 正文

美国农业部拯救小型农场(下)

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The tools available to American farmers to have a more predictable return even when commodity prices change and input prices change is greater than its ever been before.

即使在商品价格和投入价格发生变化时也能获得更可预测的回报,美国农民为此可以使用的工具比以往任何时候都要多。

But wholesale crop prices are expected to decline over the coming year.

但是,预计未来一年批发农产品价格将会下降。

Rising interest rates have made it more difficult to finance planting and harvesting, borrow for an expansion, or just get into agriculture, especially since land values jump 29% from 2020 to 2023.

利率上升使种植和收割时候融资、为了扩大规模而借款,或仅仅是进入农业领域都变得更加困难,尤其是在2020年至2023年间土地价值跃升29%的情况下。

That's especially true for the smallest farmers, who are far less likely to be tapped into department of agriculture assistance programs and are more vulnerable to adverse weather, labor shortages, and consumer whims.

这对于规模最小的农户来说尤其如此,他们利用农业部援助计划的可能性要小得多,而且更容易受到恶劣天气、劳动力短缺和消费风向转变的影响。

"I think in some ways they're in a worse position than before the pandemic," said Beneth Phelps, executive director of the non-profit Carrot Project, which advises small farmers in New England.

“我认为在某些方面,他们的处境比疫情前更糟,”非营利组织胡萝卜项目的执行董事贝内斯·菲尔普斯说,该组织为新英格兰的小农户提供建议。

"We see a lot of farmers making hard decisions right now about whether to stay in or get out because they've run out of steam."

"我们看到很多农民现在正在做艰难的决定,是留下还是离开,因为他们已经没有动力了。"

That's where the American Rescue Plan, the Inflation Reduction Act and the Bipartisan Infrastructure Law come in.

这就是《美国救援计划》《降低通货膨胀法案》和《两党基础设施法》的用武之地。

The laws have collectively provided about 60 billion dollars to the Agriculture Department, which has parceled it out across a variety of priorities from relieving farmers debt to paying them to reduce their carbon emissions.

这些法律总共为农业部提供了约600亿美元,农业部将这笔资金用于各种优先事项,从减轻农民债务到为减少碳排放而给他们付钱。

The biggest chunk, about 19.5 billion dollars, has breathed new life into subsidies to encourage conservation practices that improve the land, like cutting back on plowing and planning cover crops to sequester carbon in the soil.

最大的一笔约195亿美元,为鼓励改善土地的保护措施补贴注入了新的活力,例如减少耕作和规划覆盖作物以隔离土壤中的碳。

Some of the programs had shrunken successive farm bills, which are five-year legislative packages that covers most agricultural subsidies, and about two thirds of farmers who applied each year got nothing.

其中一些项目已经让后续的农业支出账单缩小,这些账单是涵盖大部分农业补贴的五年立法方案,每年申请的农民中约有三分之二的农民什么补贴都得不到。

The new funding has added 16000 recipients over the past two years.

新资金在过去两年中增加了16000名受助人。

Preliminary data shows the expansion is allowing smaller farms to take part.

初步数据显示,补贴范围的扩大正使得一些较小的农场能够参与其中。

Some of that money, in combination with another Agriculture Department pot for renewable energy, will be used to buy a 2.9 million dollar methane digester at Savage View Farm, a dairy in Grand Isle VT with 700 milking cows.

这些资金中的一部分将与美国农业部用于可再生能源的另一笔资金相结合,用于购买一个价值290万美元的沼气池,该沼气池位于萨维奇景观农场,这是一个位于佛蒙特州格兰德岛的奶牛场,有700头奶牛。

Fed with copious amounts of manure, the machinery will generate electricity that is sold back to the local utility and dehydrated solids that can be used for cow bedding.

投入大量粪便后,该沼气池将产生电能并出售给当地电力公司,还会产生脱水固体,可用于牛床垫料。

A tax credit in the Inflation Reduction Act will decrease the farm's tax liability.

《降低通货膨胀法》中的税收抵免将减少该农场的纳税义务。

And in non-financial benefits, the facility will reduce the odors generated by spreading raw manure on fields.

在非财务效益方面,该设施将减少在田地里播撒生肥所产生的气味。

"We have an overabundance of manure," said Sarah Griswald, a farm manager, who is engaged to one of the farm's owners, "it will make the experience of spreading a little more pleasant for those around us."

"我们这里的粪便太多了,"农场经理莎拉·格里斯沃尔德说,她与农场的一位所有者订婚了,"这将在我们施肥的时候让周围的人更好受一点。"

重点单词   查看全部解释    
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 
assistance [ə'sistəns]

想一想再看

n. 帮助,援助

 
legislative ['ledʒisleitiv]

想一想再看

n. 立法机构,立法权 adj. 立法的,有立法权的

 
savage ['sævidʒ]

想一想再看

adj. 野性的,凶猛的,粗鲁的,荒野的
n.

联想记忆
commodity [kə'mɔditi]

想一想再看

n. 商品,日用品

联想记忆
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
combination [.kɔmbi'neiʃən]

想一想再看

n. 结合,联合,联合体

联想记忆
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓励,促进,支持

联想记忆
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
predictable [pri'diktəbl]

想一想再看

adj. 可预知的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。