Denmark officials say instant ramen fire noodles are too spicy.
丹麦官方表示,火鸡面实在是太辣了。
This week, Denmark issued a recall over these products.
本周,丹麦方面宣布召回这些产品。
The move is because of the extremely high spice levels, which the government says could lead to acute poisoning.
这一举措是因为其辣椒素含量极高,政府称这可能导致急性中毒。
Danish food regulators are now urging customers to return the product or throw it out.
丹麦食品监管机构现在敦促消费者退还或扔掉这些产品。
Some of what's driving this Danish backlash stems from social media.
导致丹麦人强烈反对的部分原因来自社交媒体。
Several spicy challenges on platforms like TikTok and Instagram have led to serious injury and even death.
TikTok和Instagram等平台上的一些辛辣挑战造成了严重的伤害甚至死亡。
Danish officials warned the intense heat from the chili sauce in these noodles could pose serious health risks, especially to children and the elderly,
丹麦官员警告称,这些面条中辣椒素的强度可能会对健康造成严重威胁,尤其是对儿童和老人,
saying, "possible symptoms include burning and discomfort, nausea, vomiting and high blood pressure."
并表示:“可能的症状包括灼烧和不适、恶心、呕吐和高血压。”
The noodle manufacturer Samyang responded by acknowledging the recall, clarifying that the decision was made due to the spice level rather than a quality defect.
面条生产商三养食品公司回应承认了此次召回,并澄清说这一决定是由于辣椒素含量而不是食品质量缺陷。
The company emphasized that this is the first time a recall for these products has been issued globally, and plans to review local regulations further.
该公司强调,这是这些产品首次在全球范围内遭遇召回,并计划进一步审查当地法规。