Queen Wen, welcome to Fan media day. You've never done this with us?
Queen Wen,欢迎来到球迷媒体日。你以前没有和我们一起做过这个吗?
Well, yeah, it's my first time to speak here in the center court in front of all the fans.
这是我第一次在中央球场面对所有球迷讲话。
Awesome. Well, welcome, we're so excited to have you. We've been talking a lot about the Olympics. So I want to congratulate you on your Olympic gold medal. Show her some love, New York.
太棒了。欢迎,我们很高兴采访你。我们一直在谈论奥运会。我想祝贺你获得奥运金牌。纽约球迷们,向她表达你们的爱。
How amazing was that to win the gold medal and you created history for your country. You're the first singles player to win Olympic gold. It's amazing.
赢得金牌是多么令人惊叹,你为你的国家创造了历史。你是第一位赢得奥运单打金牌的选手。太棒了。
Well, yeah, all that days feels like unreal cuz you know it was really intensity schedule, five days matches in a row without stop and back to back like seven hours on court, which is crazy.
是的,那几天感觉不真实,因为赛程安排得非常紧张,连续五天比赛没有停顿,连续七个小时在球场上,这太疯狂了。
Well, I mean this achievement is a lot for my country and also for myself. All my family were so happy for me. You can't imagine how many message I get after that victory. My phone was totally block it.
这个成就对我的国家和我自己来说都意义重大。我的家人都为我感到高兴。你无法想象在那次胜利之后我收到了多少信息。我的手机完全屏蔽了。
Actually for us, for us mere mortals, for us people who don't know how it feels to be famous tennis players. How do you manage your phone after something like that? Are you still catching up on messages from the Olympics?
其实我们这些凡人不知道成为著名网球运动员是什么感觉,在经历了这样的事情之后,您是如何管理手机的?您还在关注奥运会的消息吗?
Well, I just answer that I consider you know those people are important for me and all the other message I just say no thank you.
我只是回答说我认为那些人对我很重要,而对于其他消息,我只是说不,谢谢。
But it's too much and then at the end I learned okay I just ignore. Because if I have to answer everything, I think well takes more than three hours.
但消息太多了,最后我学会了忽略。因为如果我必须回答所有问题,我想会花三个多小时。
It'll take a long time. Now you're back here at the US Open Queen Wen you made the quarterfinals here last year and then you made the final at the Australian Open. What do you love about playing here in New York City? What do you like about the US Open?
这会花很长时间。现在您又回到了美国网球公开赛,您去年在这里打进了四分之一决赛,然后又在澳大利亚网球公开赛上打进了决赛。您喜欢在纽约市打球的哪一方面?您喜欢美国网球公开赛的什么?
You know the vibe in New York is so different. You like it? Yes, compared to all the other slam, it's totally straight down. You will see people like eating burgers, chips and then drink Coca-Cola, which is never going to happen in Wimbledon.
纽约的氛围是如此不同。您喜欢吗?是的,与其他所有公开赛相比,纽约氛围很直接。你会看到人们喜欢吃汉堡、薯条,然后喝可口可乐,这在温网是绝对不会发生的。
No, it's not going to happen in Wimbledon. Impossible. I mean I love this atmosphere because you feel so chill to play here. There's like no rules. Everybody has their own freedom you know.
这在温布尔登是不会发生的。不可能。我喜欢这种氛围,因为在这里打球感觉很放松。这里没有规则。每个人都有自己的自由。
Yeah, totally, that's very true. And for you, do you like that vibe at the US Open cuz like you say it's so different than like the French Open or Wimbledon? Does that go well with your personality?
是的,这是真的。你喜欢美国公开赛的氛围吗?因为就像你说的,它与法国公开赛或温网非常不同?这和你的个性相符吗?
I think yes. Just sometimes I remember last year when I'm playing during the match. Suddenly I smell burger. Burger flavor was like wow I want to eat the burger also but not now.
我想是的。只是有时我会想起去年我在比赛期间打球。突然我闻到了汉堡的味道。汉堡的味道让我想吃汉堡,哇,我也想吃,但现在不想吃。
Do you ever treat yourself to a burger? Do you ever have a burger? Of course. You do? Of course I have a burger. Yeah, we are strict in diet but not that strict.
你曾经吃过汉堡吗?当然。你吃过吗?我当然吃过汉堡。是的,我们的饮食很严格,但没那么严格。
Okay, cheese or no cheese? Of course with cheese. Of course? Yes, of course. Hello, of course with cheese, I love that.
加奶酪还是不加奶酪?当然配奶酪。当然配?是的,当然配。当然配奶酪,我喜欢。