Let's start from the beginning, shall we?
让我们从头开始,好吗?
January sees the world's best players battle it out for the first Grand Slam trophy of the season at the Australian Open in Melbourne.
今年1月,世界顶级选手将在墨尔本举行的澳大利亚网球公开赛上争夺本赛季首个大满贯奖杯。
If extreme sports are more your thing, then the annual Winter X Games follow next, from the snowy slopes of Aspen, Colorado in the United States.
如果你更喜欢极限运动,那么一年一度的冬季极限运动会紧随其后,在美国科罗拉多州阿斯彭的雪坡上举行。
And Rugby Union fans are also in for a treat as the men's Six Nations kicks off, with Ireland chasing a third title in a row.
联合式橄榄球的球迷们也将在男子六国锦标赛开始时享受一场盛宴,爱尔兰队将追逐三连冠。
February is also packed full of sports as the world famous Super Bowl takes place, while over in Canada, the Invictus Games, the multi-sport event for wounded soldiers, gets underway.
2月也有很多体育项目,世界著名的超级碗比赛将如期举行,而在加拿大,为伤病士兵举办的多项体育赛事“不可征服运动会”也会展开。
March signals the start of the women's Six Nations, and it also sees Italy host the Special Olympics World Winter games, bringing together more than 3000 of the world's best athletes with intellectual disabilities.
3月份标志着女子六国锦标赛的开始,意大利还将举办世界冬季特奥会,汇集了3000多名世界上最优秀的智力低下运动员。
The summer months have plenty more sporting action in store.
夏季有更多的体育赛事等着你。
Expect the usual annual events, such as cycling's Tour de France and the iconic Wimbledon tennis Championships, there's also lots for football fans to look forward to.
除了常规的年度赛事,比如环法自行车赛和标志性的温布尔登网球锦标赛之外,还有很多让足球迷期待的事情。
June sees the start of the new-look FIFA Club World Cup with 32 international teams including Manchester City, Real Madrid and Chelsea heading to the USA for the four-week club football competition.
六月份,全新版的国际足联世俱杯将拉开帷幕,包括曼城、皇家马德里和切尔西在内的32支国际球队将前往美国参加为期四周的俱乐部足球比赛。
While over in Switzerland, the Women's Euros gets underway at the same time.
而在瑞士,女足欧洲杯也在同时进行。
The Lionesses are the current European champions. Can they defend their title?
英格兰女足是目前的欧洲冠军。她们能成功卫冕吗?
England hosts the Women's Rugby Union World Cup in August.
英格兰将于8月举办女子橄榄球世界杯。
Can England, who finished runners-up four years ago, go one better and become world champions on home soil?
四年前获得亚军的英格兰队能否在本土更进一步,成为世界冠军?
The women's Cricket World Cup in India kicks off the autumn sporting season.
在印度举行的女子板球世界杯拉开了秋季运动季的序幕。
And the Africa Cup of Nations begins in December in Morocco, with some of the Premier League stars including Mo Salah and Andre Onana set to play for their national teams.
非洲杯则将于12月在摩洛哥开幕,包括萨拉赫和安德烈·奥纳纳在内的一些英超球星将为各自的国家队出战。
Africa's biggest sporting event will crown its champions in January 2026, when it will be time for a brand new sporting calendar to begin all over again.
这一非洲最大的体育赛事将在2026年1月揭晓冠军,届时将是全新的体育日程重新开始的时候了。