Myanmar Quake Death Toll Tops 2,000 as Help Comes Slowly for War-Torn City
救援迟到内战城市,缅甸地震死亡人数已超2000
Three days after Myanmar’s worst earthquake in more than a century ravaged the remote, war-torn city of Sagaing, razing monasteries and apartment buildings, help was still just starting to trickle in.
缅甸一个多世纪以来最严重的地震摧毁了偏远的、饱受战火的实皆市,夷平了寺院和公寓楼,三天后,援助才刚刚开始缓慢抵达。
The city’s 300,000 residents had been left to largely fend for themselves after the 7.7-magnitude quake struck, damaging roads and prompting the authorities to close a bridge over safety concerns.
在7.7级地震发生后,道路被毁,当局出于安全考虑关闭了一座桥梁,实皆市的30万居民基本上只能靠自己应对灾情。
The area was already deeply isolated, cut off from the internet by Myanmar’s military, which has been fighting rebels in a civil war.
该地区早已与外界断开联系,缅甸军方切断了网络连接,军政府一直在与反政府势力进行内战。
By late Monday, some international aid groups began arriving in Sagaing.
到周一晚些时候,一些国际援助团体开始抵达实皆。
But local volunteers seeking to help with search and rescue efforts said they were being blocked by the military.
但试图参与搜救行动的当地志愿者们表示遭到了军方阻止。
“We are not allowed to freely enter and provide assistance,” said U Tin Shwe, a resident of Sagaing who was standing outside a military barricade at a monastery that had toppled, with monks still trapped under the debris.
“我们不被允许自由进入并提供援助,”实皆市居民吴丁瑞说,他站在一座倒塌的寺院外的军事路障旁,僧人们仍被困在废墟下,
“Rescue operations can only be carried out with their permission.”
“救援行动只能在获得他们许可的情况下进行。”
The military government said on Monday that the toll from the earthquake, which ripped through large swaths of Myanmar, including Sagaing, and the cities of Mandalay and Naypyidaw, had surged to 2,056, up from around 1,700 on Saturday.
军政府周一表示,地震造成的死亡人数已从上周六的约1700人上升至2056人,此次地震摧毁了缅甸大片地区,包括实皆,以及曼德勒市和内比都市。
An additional 3,900 were injured.
另有3900人受伤。
Preliminary modeling by the U.S. Geological Survey suggests the number of deaths could be more than 10,000.
美国地质调查局的初步模型显示,死亡人数可能超过1万。
Search-and-rescue teams have flocked to the cities of Mandalay and Naypyidaw, the home of the country’s generals.
搜救队伍已纷纷赶往曼德勒和内比都,这里是缅甸将军们的驻地。
But many people in Myanmar have taken to social media to plead with foreign governments to redirect aid into Sagaing, which was close to the quake’s epicenter and where residents say that over 80 percent of the town has been destroyed.
但缅甸的许多人已经在社交媒体上向外国政府发出请求,希望将援助物资重新送往实皆,该地区靠近地震的震中,当地居民表示,该市超过80%的地区已被摧毁。
In Sagaing on Monday, soldiers kept watch at checkpoints but were not seen helping to search for survivors.
周一,在实皆,士兵们在检查站值守,但未见他们参与搜寻幸存者。
With no space left in the main hospital in the city, people wrapped their dead in white cloth and laid them on the concrete outside.
实皆的主医院已经没有空位,人们只能用白布包裹死者,将他们放在外面的水泥地上。
Hundreds of residents were stranded on the streets, sleeping under plastic tarps with no power, and food and water that is quickly running out.
数百名居民滞留在街头,睡在塑料防水布下,没有电力供应,食物和水也迅速耗尽。