第 1 页:听力练习 |
第 2 页:文本参考中文翻译 |
早上好。在过去的八年里,我有幸获得每周六通过电台向美国人民讲话的机会。我在数百次广播中曾向大家讲述过影响我们的安全和繁荣的因素。今天是我最后一次讲话,我只是想传达一个简单的,衷心的信息:感谢你们。
八年前,我和劳拉离开得克萨斯的家来到华盛顿。在两届总统任期之内,我们受到你们善良的言辞和慷慨的祈祷的祝福。你们中间很多人为饥寒交怕的人和需要帮助的人伸出援助之手,我们被这些深深地鼓舞着。我们被身穿支付的军人的勇气和奉献精神感动着。能够作为总统为你们服务是我无比的荣幸。
像在我之前担任总统的每个人一样,我也遭遇过挫折。如果有机会,我的所作所为将会有所不同。但是,无论我做什么,都牢记祖国的最大利益。我所作的对得起自己的良心,我做了自己认为正确的事情。或许你不赞同我做的某些强硬的决策。但是我希望你能赞同我做强硬决定的良好愿望。
未来的几十年,我们的国家将会面临更多艰难的选择,有一些指导方针形成了我们的道路。虽然我们的国家和民族相对于七年前更加安全,但是我们的国家可能面临的另外一次恐怖袭击是最大的威胁。我们的敌人非常有耐心,他们决心再次抗争。美国没有制造冲突,但是既然我们被赋予这种庄严的职责,我们就必须完成。我们必须杜绝自满情绪,坚定必胜的决心。我们永远不能放松警惕。
同时,我们必须充满信心,目标明确地参与国际事务。面临来自国外的威胁,回到国内寻找安逸是充满诱惑的。但是我们必须拒绝孤立主义和保护主义。闭关自守只会招致更大的危险。二十一世纪,国家的安定繁荣取决于国外自由的蓬勃发展。如果美国不领导自由事业,我们的自由就会遭到践踏。
面对我们今天列举的挑战——以及我们今天没有预测到的其他威胁——美国人必须保持我们的道德准则。我经常跟你们探讨善和恶。这可能让有些人不太自在。但是,善与恶确实在这个世界上存在,两者之间没有任何折中和妥协。为了意识形态的进步而残杀无辜在何时何地都是错误的。将人们从压抑和绝望中解救出来永远是正确的。我们的国家必须继续讲究正义和真理。我们的行为必须时时刻刻捍卫正义和真理——并且推崇和平事业。
八年前的一月份一个寒冷的早上,我站在美国国会大厦,把手放在圣经上,宣誓保卫美国人民和美国宪法。那天我说到“我们的民族充满勇气的光辉历史和追求尊严的简单梦想。”下周,任期即将结束——但是这个故事,这个梦想还将继续。
周二,我和劳拉将和所有美国人民一起,为奥巴马总统,第一夫人米歇尔和他们两个漂亮的女儿致以最良好的祝愿。之后,我们将回到得克萨斯的亲人和朋友中间。我将会充满自豪的离开白宫。在我的余生,我将会为曾有机会作为地球上最伟大的国家的总统而充满感激。
谢谢收听。(参考翻译:QIHUI QQ:21767317)