商业部称,明年将加快并购评估申请以促进交易增加。
商务部反垄断局局长尚明称,全球经济疲软直接影响各公司的发展,促使它们通过兼并收购来提高销量。
他还指出,跨国公司在中国迅速扩张的计划也促使并购案例越来越多。
请看相关英文报道:
The assessment of merger and acquisition (M&A) proposals will be fast-tracked to facilitate an increase in deals next year, the Ministry of Commerce said.
Shang Ming, director of the ministry's anti-monopoly bureau, said the sluggish global economy had slowed down outright expansion by companies and pushed them to boost sales by M&As.
Plans by global companies to expand quickly in China have also contributed to the increasing number of M&A cases, Shang said.
分析:
在上述报道中,"merger and acquisition"就是“并购”的意思,缩写为M&A。"merger"是指“合并”而"acquisition"则是“收购”。“兼并”指两家或者更多的独立企业,公司合并组成一家企业,通常由一家占优势的公司吸收一家或者多家公司。“收购”指一家企业用现金或者有价证券购买另一家企业的股票或者资产,以获得对该企业的全部资产或者某项资产的所有权,或对该企业的控制权。二者一般合称“并购”。
下面介绍一些与之相关的英文说法:
economic restructuring 经济改组
listed company 上市公司
horizontal integration (国家间经济关系的)横向合并
horizontal competition 同行竞争
parent company 母公司
subsidiary company 子公司
joint venture 联合投资
例句:
There are rumours of an impending merger.
有谣传说是快要合并了。
If another acquisition opportunity comes up we would certainly not rule it out.
如果有其它收购机会出现,我们肯定会考虑。
These merger and acquisition (M&A) activities are mainly limited within the same industries and few of the M&A deals are cross-industries.
这些兼并主要局限于同一行业内部,很少有跨行业兼并。