In the latest example, more than 100 people turned up for lunch at the offices of Ning, a social networking web platform, in Palo Alto last week.
他们不仅享受到三明治、沙拉和饼干的款待,还有该公司首席执行官吉娜o比安基尼(Gina Bianchini)的一场宣讲。
They were treated to sandwiches, salad, biscuits - and a presentation by Gina Bianchini, chief executive.
"这是一个机会,可以回馈该地区,并结识在这里工作的人,"她表示。"而我们正利用这一时机招募人员。"
"It's an opportunity to give back to the area and the people who are working here," she said. "And we are hiring at the moment."
雅虎技术人员、"午餐2.0"联合创始人之一的大卫o凯洛格(David Kellogg)表示:"它有商务的一面和吃饭的一面。公司希望传达它们的信息,而我们回去工作后,都会将这些经历写在博客上。我扩大了我的社交网络,了解到了这些公司的动态。"
David Kellogg, a Yahoo technician and one of the co-founders of Lunch 2.0, said: "There's a business side and a food side to this. Companies want to get their message out and we will all go back to work and blog about this. I'm widening my network and finding out what's going on in companies."
他将LinkedIn社交网络公司的午餐评为迄今最棒的午餐。
He rates lunch at the LinkedIn social networking company the best so far.
凯洛格表示:"我们多数工程师的工资肯定够吃午餐的,但免费食物的诱惑,将我们身上的学生特质诱发出来了。"
"Most of us engineers make enough money to pay for lunch but the lure of free food brings out the student in us," Mr Kellogg said.
谷歌目前尚未发出正式的免费午餐会邀请,但"午餐2.0"的模式正在蔓延至洛杉矶和西雅图等美国其它城市。
Google has yet to offer an official invitation but Lunch 2.0 is spreading to other cities, including Los Angeles and Seattle.
不过,迄今为止还没有人建议创立"刷盘子2.0"(Washing-up 2.0)。
So far, though, no-one has suggested a Washing-up 2.0.