How many rolls, cookies or baby carrots would you have to eat to feel full. It's probably more than you’d want to admit. It may not even be possible with carrots. But what if you ate that volume of filet mignon?
你要吃多少面包卷,蛋糕或者小胡萝卜才能感到饱呢?恐怕要比你承认的多得多吧。就算是胡萝卜也不太可能。但要是你吃相同量的菲力牛排会怎么样呢?
Hunger and fullness are controlled by hormones that send messages between your gut and your head. And different foods send different messages. Some say eat more and others warn you to slow down. Now a study finds that protein is, indeed, key in generating signals of fullness. The work is in the journal Cell.
饥饿感和饱足感由荷尔蒙控制,荷尔蒙会在内脏和大脑之间传递信息。食物不同,传达的信息也不同。有些信息告诉你你再吃一点,其它的信息则警告你慢下来。现在有一项研究发现,在传递饱足感信号时蛋白质是关键。该研究论文发表在《细胞代谢》期刊上。
Mice that lack receptors to sense that they were eating protein kept chowing down without appearing to feel full. Whereas normal mice would stop eating much sooner while eating a high-protein meal.
缺少蛋白质感受器的老鼠,一直不停咀嚼食物却感觉不到饱。相反,正常的老鼠在吃高蛋白的美餐时,会很快慢下来。
The results of the study make it extra impressive that Joey Chestnut wolfed down 68 hot dogs at the Nathan's July 4th hot dog eating contest—with more time he likely would have felt full after a few. But for people eating sensibly, grilled chicken or fish supply satiating protein too.
乔伊在7月4日举行的“南森”吃热狗比赛中,狼吞虎咽地吞下了68个热狗——如果再给他一点时间,他可能会再吃很多才觉得饱,人们对此事的印象因这个研究结果而越加深刻。但是对于普通人来讲适当地吃烤鸡肉和鱼,也会摄入让人饱餐一顿的蛋白质。