The London Olympics are about to begin, and spectators will again be riveted by feats that would have been impossible when the modern Olympics began in 1896.
伦敦奥运会即将开始,观众将再次被奇观吸引,这在1896年现代奥运会开始时是不可能的。
Jaw-dropping records are attainable in part because of advances in materials science. New materials have led to equipment like super light and strong vaulting poles, and bathing suits that improve the flow of bodies in water.
令人惊叹的比赛记录之所以能够实现,部分原因是材料科学的进步。新材料衍生出了新设备,比如说超级轻便强韧的撑杆,以及改善身体在水中流动的泳衣。
Such developments are detailed in a series of articles in the journal Nature Materials.
《自然材料》杂志上的一系列文章详细说明了这些体育设备的发展。
The scientists say other advances are afoot that build sensors into athletes' clothing for, for instance, measuring performance in training. Or protective gear that repairs itself when damaged.
科学家们说其它的进步也在紧锣密鼓地进行,例如,在运动服上安装传感器来衡量运动员在训练中的表现。或者安装防护装备,使运动员在受伤后自我修复。
And advances in materials science can help Olympians internally as well. Elite athletes may tear cartilage or break bones. But cartilage doesn't have enough blood and cells to mend well, and sometimes bones just can't naturally bridge the break.
材料科学的进步也可以帮助奥运选手。就算是运动员中的精英也会发生软骨撕裂或者骨胳断裂的情形。但是如果供血不足,细胞再生缓慢的话,软骨撕裂就不能很好地被修复,有时骨头也不能自然修复裂痕。
So scientists are homing in on the best combinations of bio-compatible materials, along with growth factors and other compounds, as well as implanted cells and proteins, to help mend what have been until now nearly intractable injuries. So that world-class athletes can push the limits of sports and science.
因此科学家们正在研究生化材料,生长因子以及其它化合物的最佳组合,也在研究细胞,蛋白质移植,来帮助修复知道现在也被公认为最棘手的伤害。所以世界级运动员能推动运动和科学的极限。
原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!