A female kindergarten teacher in north China's Shanxi Province has been put under a 15-day administrative detention after hitting children.
中国北部山西省的一名女性幼儿园老师因体罚幼儿被判处15天行政拘留。
The kindergarten, with 43 children, has also been ordered to close down.
这家有43名学生的幼儿园目前已被取缔。
The girl's father called the police after his daughter had swollen eyes and bruises on the 15th of October.
10月15日,被打女童的父亲发现女儿眼部红肿并有多处伤痕后,随即报警。
According to him, the injuries were from a punishment for not being good at arithmetics.
女童父亲说,女孩因为不会做算术题遭到体罚而受伤。
A surveillance camera recorded the girl being hit repeatedly for more than ten minutes. The video was released by local media.
监控录像记录下了女孩在十几分钟内遭到持续殴打的全过程。之后该视频被当地媒体曝光。
Authorities in Taiyuan have now started a one-month inspection of all kindergartens, vowing to shut down those with serious problems.
目前,太原相关部门对所有幼儿园展开为期一个月的审查工作,并承诺取缔存在严重问题的幼儿园。
China has stepped up financial support to the construction of subsidized housing this year.
今年,中国加强了对保障性安居工程建设的金融支持。
China Banking Regulatory Commission says financial institutions have issued 150 billion yuan to such projects in the first 9 months - that's about a 50 percent rise from a year earlier.
据中国银监会数据显示,今年前九个月,金融机构对这项工程的贷款额达到1500亿元,比去年同期增长了大约50个百分点。
Chinese government has also vowed to build 36 million affordable housing units by 2015.
同时,中国政府计划到2015年建成3600万套保障房。
Official data shows China has started to build 7.2 million affordable housing units, with the annual target current at 7 million.
官方数据显示,中国新开工建设保障房720万套,目前这个工程的年度目标为700万套。