手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-词汇掌故 > 正文

VOA慢速附双语字幕:各种食物表达(2)

来源:可可英语 编辑:helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
n5e=]rd0Xalx,SXw
现在美国之音慢速英语词语曲故a=k^d9PHJPGMf8*。我们收到了巴西听众Elenir Scardueli发来的一份食物词语表kbQ^pcFY);1v~t-

GP!k^~(XIdVnL

今天,我们将为大家讨论一些美食pfVDnr2*|IzcPmS)xoV。如果某件东西是新品种或经过改进,我们常称这件东西是有史以来最好的东西(the best thing since sliced bread)AgCqdDW-&Q%c&FP0*Q。过去,只有烘烤食品店才卖面包%ew|#TPT8-u%vLnVZ~yT。如今,美国各大超市均出售袋装的切面面包6DZ].v2*2,RgvO15。很多人认为切面面包更为方便,因为省去了切面包之劳Tbe5|JQjlv.T。家里赚钱最多的那位被称为家庭经济支柱,赚钱养家者(breadwinner)NZIsQIYSwZ

(6Ry1OA(tnc3a%,=aE

民生问题(Bread and butter issues)指那些对美国人最为重要,影响最直接的事情--例如就业和医疗4|2S|7_Qh7UdQrx]W

]ZwRO0g!^DtOrym~

聊胜于无(Half a loaf is better than none)意思是得到一些你想要的东西总比什么也得不到要好L!1rqt,)8Ql*mp。而you know which side your bread is buttered on的意思是:你知道什么是你的最大利益,并将用实际行动维护它o;~u[wM|8ZNydFbK8_

[hokFAmQklLu~c

许多美国人喜欢吃烤好的面包yj-w923t)pTSOQz,。烘烤就是加热直至开始变黄变焦^LD+q8sEMD5TwP9。但如果有人告诉你 you're toast,意思是你惹大麻烦了JEYLH9A*!0ByIA=u2

FI+0S0]DNk9-

如果你说什么事情是小菜一碟(a piece of cake),就是说很简单,比如你形容学校的一次考试osFQ&9a]@HG[d7。蛋糕表面通常会覆盖一层被称为糖衣的甜酱_R+29~#hih~Sca。锦上添花就是Icing on the cakeLz387)gg~,Ym)]tl%。另一句表达鱼与熊掌不可兼得(you can't have your cake and eat it, too),意思是不可能事事如愿,特别是在事物对立的情况下f^0=Oqe&8*

uV9l_wFy*!594QC#@

烤饼也称为煎饼,由面粉、鸡蛋、牛奶和发酵粉而制成iHKRJRXy*-f&SBVK%;u^。我们在煎锅烹调这种饼,并与水果和甜酱一起食用g-9^lmRt0QL。如果一种新产品很受欢迎、大为畅销,我们就说它非常畅销(selling like hotcakes)gig(|PW[%JJml08iE

orSx.!oDuIMph;2qi-

但是,如果你的朋友干了糟糕的事情,你可能迅速与他绝交(drop him like a hotcake)uV*DG0~eC)%5G2mX[jsM

YsKGwSJ4bs&)QdI5d

平坦(Flat as a pancake)用来形容某些东西十分扁平dcTzx#GPoz1

sRU]k10h2zA|c

a tough cookie不是指你想吃的什么东西,而是指一个很难对付的人,并且你可能要用尽一切必要手段才能满足这种人nEGwkU)aF+RGguwzX.J[。这种人可能还是a sharp cookie,也就是说很难被糊弄的人jpI4&erlfrI。很多时候,事情并不会如人所愿发生发展,这个时候你只能接受现实,并且说一句这就是生活,这就是现实(that's the way the cookie crumbles),而犯不着生气或难过*=+I%54YVJ-6|u#|-

oWUVukYGMKv

很多馅饼都很好吃8d.Qh^^I71[PUYKOm。如果什么事情非常容易,你可能会称这件事易如反掌(easy as pie)Sp0u)4z&yj@s_[。但如果你做错或搞砸了什么事,你可能不得不道歉,并表现出你的歉意]GXWsm#tcy4[,Rc。换句话说,你可能需要赔礼道歉,忍声吞气(eat humble pie)qCCUsGaf-t;nm

Y-n_kQJ-H#=Q

如果你有一个不太现实的想法或计划,有人可能就会说那是空中楼阁(pie in the sky)#euH[W#U6=90&8!.A8C。如果事情确实很容易,你可能会说这就像抢小娃娃的糖果,意思当然极其容易(taking candy from a baby)@%z+.un;RJ^BXf,O_@o,。但抢小娃娃的糖果可是不很光彩哟!

;7A+iPh=p_

JR&ciiw|cT(wp

x8KE(K-|3(Z*nS&R|%r*hmEijKTd#ouYKOm5*GPGTy^5cAshPn9;
重点单词   查看全部解释    
humble ['hʌmbl]

想一想再看

adj. 卑下的,谦逊的,粗陋的
vt. 使

联想记忆
listener ['lisənə]

想一想再看

n. 听者,听众

 
apologize [ə'pɔlədʒaiz]

想一想再看

vi. 道歉,谢罪

联想记忆
oppose [ə'pəuz]

想一想再看

vt. 反对,反抗,使对立,使对抗

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
plastic ['plæstik, plɑ:stik]

想一想再看

adj. 塑料的,可塑的,造型的,整形的,易受影响的

 
candy ['kændi]

想一想再看

n. 糖果
vt. 用糖煮,使结晶为砂糖

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影响,作用,感动

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。