Befuddled by buying running shoes for the first time? Zero-drop? Extra stability? Motion control? What shoes will ward off injuries? A new study in the British Journal of Sports Medicine says run-of-the-mill running shoes are probably just fine.
第一次买跑鞋很困惑?零落差?额外的稳定?运动控制?什么鞋子能够避开伤害?一项发表在《英国运动医学杂志》上的新研究认为普通的跑鞋或许是较好的选择。
Researchers tracked 900 inactive but healthy adults who took up running. About a third had at least one foot that pronated—rolled inward when running—or supinated—rolled outward. These conditions are often cited as important factors in choosing shoes.
研究人员跟踪调查了900名不活跃但身体健康的成人,他们均开始跑步。至少3分之1的人有一只脚是内翻足,即跑步时脚向内翻,或是外旋足,即跑步时脚向外翻。这些都是在挑选鞋子时需要考虑的重要因素。
But for the study, all participants wore the same "neutral" running shoes, not meant to correct for any stride issues. And after these newbies hit the road regularly for a year, the results were, well, striking.
但在本研究中,所有的参与者都穿着相同的“中性”跑鞋,即不刻意地去矫正他们的步幅问题。让这些新手有规律地轧马路,一年之后的结果非常令人震惊。
With more than 310 miles logged each, about three quarters of all runners remained injury free. There was no significant difference in injury rate for most of the foot-strike types. In fact, people whose feet pronated were actually less likely to have had an injury than those who had normal or supinated foot strikes. So, lace up some basic footwear. And save your sweat for the run.
记录显示每人的跑步路程超过310英里,有4分之3的跑步者无受伤记录。各类步幅在受伤概率方面没有明显的区别。事实上,那些脚内翻的跑步者并不会比那些脚正常或脚外翻的跑步者更容易受伤。因此,系好鞋带。把汗水留到跑步再流。
原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!
来源:可可英语 //m.moreplr.com/broadcast/201307/246632.shtml