Migrants seek new routes entering Europe
移民发现入欧新途径
After being stranded at a closed border in northern Greece for weeks, migrants and refugees are seeking new, irregular routes to enter Macedonia. They clamber through forests and over hills under the cover of darkness. Up to 70 people were seen crossing into Macedonia from Greece, through a point where there is no razor wire and no fences. It was roughly a four-hour walk from the migrant camp in Idomeni.
在希腊北部边境被困数周之后,一些移民和难民开始发现进入马其顿的新的、非常规路线。他们趁天黑翻山越林。在距伊多梅尼难民营走路约四小时路程的边境上,有一处没设铁丝网的地方,在此被发现从希腊潜入马其顿的达70人。
Others at the campsite were also mulling over whether or not to leave the campsite, and find vulnerable points along the border to cross into the Balkans -- the preferred route to western Europe.
营地里的其他人也在考虑是否要离开,寻找边境上防护薄弱点进入巴尔干半岛——这是进入西欧最理想的途径。
"There is a chance you will get there through the Macedonian route, but the Macedonian military will send you back. Everything is possible," Eyas frin Danascys said.
“你有可能可以经由马其顿到达那里,但是马其顿军队也可能会将你遣返。这都说不准。”Eyas frin Danascys说。
"My opinion is that I want to go along with this route, which is what everybody is currently doing. There is no other solution," .
的观点“我是我想尝试一下这种途径,大家也都在这样做。没有其他的办法了。”。
译文属可可原创,仅供学习和交流使用,未经允许不得转载