手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 21世纪双语新闻 > 2018年上半年英文报 > 正文

21世纪双语新闻(MP3+字幕):滴滴出行发布整改方案

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Didi makes changes following death

滴滴出行发布整改方案
Didi Chuxing, China's largest ride-hailing company, announced on May 16 a set of measures to improve passenger safety. For starters, it will suspend its Hitch ride service from 10 pm to 6 am. Passengers and drivers will receive safety warnings for orders near 10 pm.
5月16日,国内最大的网约车公司滴滴出行发布了一系列整改措施以加强乘客安全。首先,顺风车暂停接受22点-6点期间出发的订单。而在22点之前的订单,在出发前对合乘双方进行安全提示。

dd.jpg

Personal information and profile pictures of drivers and passengers will only be available to drivers and passengers themselves. Before the changes, drivers could see a passenger's information before accepting an order, and vice versa.

顺风车平台合乘双方的个人信息和头像改为仅自己可见。此前,司机和乘客在接单前都能看到彼此的信息。
The move came after a 21-year-old air hostess was allegedly killed by her Didi Hitch driver in Zhengzhou, Henan province, on May 6.
5月6日,一名21岁的空姐在河南郑州搭乘顺风车时被司机杀害。之后,滴滴出行进行自查整改。
China's Ministry of Transport has urged ride-sharing platforms to carry out stricter driver qualification reviews and improve business regulations to make trips safer.
交通运输部要求各网约车平台加强对驾驶员的背景情况核查,完善业务监管以保障乘客安全。

重点单词   查看全部解释    
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
qualification [.kwɔlifi'keiʃən]

想一想再看

n. 资格,条件,限制

联想记忆
transport [træns'pɔ:t]

想一想再看

n. 运输、运输工具;(常用复数)强烈的情绪(狂喜或狂怒

联想记忆
suspend [səs'pend]

想一想再看

v. 推迟,悬挂,暂停,勒令停职

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。