手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > PBS高端访谈 > PBS访谈环境系列 > 正文

PBS高端访谈:加州面临史上第一大火

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Wildfires up and down California are still burning out of control this evening, with no relief coming anytime soon.
  • 今晚,野火仍然在加利福尼亚州肆虐横行,失去控制,短期之内不会有任何缓解。
  • Wary crews are fighting the heat, the wind and the fires,
  • 机警的队员们正在与热、风和火对抗,
  • ranging from a huge combination of blazes in the north to a new one spreading in the south.
  • 从南方蔓延而来的新火与北方的巨大火焰汇聚到一起。
  • Smoke from the Holy Fire rose with the morning sun, and flames tore through dry brush of the Cleveland National Forest.
  • 来自圣火的烟雾随着朝阳一同升起,火焰经过克利夫兰国家森林之后愈演愈烈。
  • The fire outside Los Angeles started late yesterday, and quickly tripled in size.
  • 洛杉矶郊外的火灾昨天晚些时候烧起来,而且规模迅速增加了三倍。
  • By this morning, it had already scorched 4,000 acres.
  • 到今天早上,它已经烧焦了4000英亩土地。
  • This area hasn't burned in nearly four decades.
  • 这个地区已经近四十年没有着过火了。
  • Many residents were caught off-guard and didn't heed the original evacuation order.
  • 许多居民都措手不及,并没有留意原来的撤离令。
  • It's an incredible sensation to be in this and to be faced with life and death.
  • 这是一种令人难以置信的感觉,面对生死。
  • Like, we think we're ready to die, but are we?
  • 就像,我们认为我们已经准备好死了,但实际上呢?
  • I don't know, man. I don't want to go like this. Get us out of here.
  • 我不知道,伙计。我不想这样。让我们离开这里。
  • In California and many Western states, fire season isn't new, but the intensity and scope of the devastation are.
  • 在加利福尼亚和许多西方国家,火灾季节并不新鲜,而灾难的强度和范围才是。
  • Hotter weather attributed to climate change drives more severe conditions that authorities say residents cannot ignore.
  • 由于气候变化导致的炎热天气催生了更严峻的条件,这让当局告诉居民们,不能忽视。
  • It can't be white noise anymore, because this is not gonna change.
  • 这不再是白噪声,因为这种情况不会改变。
  • It's here and we're going to have to deal with it.
  • 它就在这里,我们将不得不处理它。
  • Deputy director of Cal Fire, Michael Mohler, says California's wildfires are burning faster, longer and more unpredictably.
  • 加利福尼亚州消防局的副主任迈克·莫勒说,加州的野火燃烧得更快,时间更长,更难以预测。
  • August is only the middle of the fire season, and Mohler warns he expects the worst is yet to come.
  • 8月只是火灾季节的中期,莫勒警告他预计最坏的情况还未到来。
  • With the conditions we're seeing right now, the weather patterns that are lining up,
  • 根据我们现在与国家气象局合作看到的情况,
  • working with our partners from the National Weather Service, we don't see this changing anytime soon.
  • 排列的天气模式,短期之内不会出现变化。
  • Our firefighters, our enforcement, first-responders are preparing for, really for this to continue.
  • 我们的消防员,我们的执法人员,应急人员正在准备 - 真的为此继续努力。
  • Across the state, 17 major wildfires are burning, the most devastating in the north.
  • 在全州范围内,17个主要的野火点正在燃烧,这是北方最具破坏性的。
  • Overnight, the Mendocino Complex fire grew into the largest in state history, breaking a record set just eight months ago.
  • 一夜之间,门多西诺复合大火成为该州历史上最大的火灾,打破了八个月前的纪录。
  • It's incinerated more than 290,000 acres.
  • 它烧毁了超过290,000英亩的土地。
  • Fire officials say they're focused on protecting some 11,000 threatened homes.
  • 消防官员称他们集中保护了约11,000座遭受威胁的房屋。
  • Some have already been lost. What can you say? It makes you sick to your stomach.
  • 有些人已经失踪。你能说什么?它会让你生病。
  • Everything they work for all their life gone a heartbeat.
  • 他们毕生为之奋斗的一切都成为心跳。
  • Officials admit the expanding fire season is taking a heavy toll on their resources.
  • 官员们承认,不断扩大的火灾季节正在对他们的资源造成严重影响。
  • More than 14,000 firefighters are working in California, and the fire season is more than two months longer than it used to be.
  • 超过14,000名消防员在加利福尼亚工作,野火季节比以前长两个多月。
  • They vow to keep fighting.
  • 但他们发誓继续战斗。
  • One of the things we say in the fire service is, not only take care of yourself,
  • 我们在消防服务中说的其中一件事就是,不仅要照顾好自己,
  • but you need to take care of your fellow partner and personnel and keep an eye on them.
  • 还需要照顾好你的伙伴和人员,并密切关注他们。
  • You have to have that downtime.
  • 你必须要有休息时间。
  • But I can tell you that all first-responders are in it for the long haul.
  • 但是我可以告诉你,所有的应急人员都是长期随时待命的。
  • It's what we do. And there's no end in sight.
  • 这就是我们的工作。看来没有尽头。
  • Firefighters are facing another record-breaking fire burning through Yosemite National Park.
  • 消防队员还要与在约塞米蒂国家公园燃烧的另一场破纪录大火斗争。
  • Officials today said the park will remain closed indefinitely.
  • 官方今天表示,公园将无限期关闭。


手机扫描二维码查看全部内容
;v@[t18KVk9e]

rx!zLpymD2VB9%(Oa

尼克·希夫林:今晚,野火仍然在加利福尼亚州肆虐横行,失去控制,短期之内不会有任何缓解JDDOlr,^AHG)jM。机警的队员们正在与热、风和火对抗,从南方蔓延而来的新火与北方的巨大火焰汇聚到一起sz;g75dXQ_[Kuw0Z|Ni。来自圣火的烟雾随着朝阳一同升起,火焰经过克利夫兰国家森林之后愈演愈烈(JJT17f)p@WShT)o。洛杉矶郊外的火灾昨天晚些时候烧起来,而且规模迅速增加了三倍32u-_=pp65lSm&H&vg
到今天早上,它已经烧焦了4000英亩土地CwW@fyBx9qV&tXhnPcN。这个地区已经近四十年没有着过火了hRf[-3x~yON[2pTgXaO^。许多居民都措手不及,并没有留意原来的撤离令pR%4)9S2VMjt@a

==PneHwJAzL7b+D_t6h!

蒂姆森·舒马特,加利福尼亚州:这是一种令人难以置信的感觉,面对生死^H5jbRad|%uU-。就像,我们认为我们已经准备好死了,但实际上呢?我不知道,伙计Fwodgr4o.51MotvyQh|V。我不想这样9sLlpwP.rOFX_T。让我们离开这里kWik!j&7MiEjzB-[JnC%

V#5c](2G..B-O

尼克·希夫林:在加利福尼亚和许多西方国家,火灾季节并不新鲜,而灾难的强度和范围才是(AMg59+;@*hF7Bnp。由于气候变化导致的炎热天气催生了更严峻的条件,这让当局告诉居民们,不能忽视t_G(c|p7&(upT

9caSMKjSWdcOHi&pKH

迈克·莫勒,加利福尼亚州消防局:这不再是白噪声,因为这种情况不会改变e0KudSoaBcs;i#kI8OBO。它就在这里,我们将不得不处理它NK@TxR5Wr2]ALmO

PT1DUGDU;xp

尼克·希夫林:加利福尼亚州消防局的副主任迈克·莫勒说,加州的野火燃烧得更快,时间更长,更难以预测KZVW8S=[+D,H。8月只是火灾季节的中期,莫勒警告他预计最坏的情况还未到来M1Ic#iKBmn@nej(A*02N

FB*d4xxWaL(Y98KxS

迈克·莫勒:根据我们现在与国家气象局合作看到的情况,排列的天气模式,短期之内不会出现变化YUDTLxdK-9c=QpZ()h。我们的消防员,我们的执法人员,应急人员正在准备 - 真的为此继续努力c.yrjn@8w#U

Gn@G!C4kd2R

尼克·希夫林:在全州范围内,17个主要的野火点正在燃烧,这是北方最具破坏性的HvUh;8uH3DU,。一夜之间,Mendocino Complex火灾成为该州历史上最大的火灾,打破了八个月前的纪录.Y,)=03=Ite。它烧毁了超过290,000英亩的土地blh=|zDr0Uph6&kIHjS。消防官员称他们集中保护了约11,000座遭受威胁的房屋;Rw_!z*p@3a-ns[。有些人已经失踪!tL]5[0aXtSl

Xd+Lq|.YS0qH*yO

男:你能说什么?它会让你生病r@K,fCZOq6xsfsQI。他们毕生为之奋斗的一切都成为心跳[qMBhRsq!7UA

&mHsKp)r@_L=+j

尼克·希夫林:官员们承认,不断扩大的火灾季节正在对他们的资源造成严重影响n!a*~pqG+RLq.。超过14,000名消防员在加利福尼亚工作,野火季节比以前长两个多月TPq]GQE;*bqe+w)tYc。但他们发誓继续战斗(1]drx8,.y,

RwqiXniC|r@Dfh

迈克·莫勒:我们在消防服务中说的其中一件事就是,不仅要照顾好自己,还需要照顾好你的伙伴和人员,并密切关注他们8O8.aYD9LPy~I^P_J@。你必须要有休息时间x#-LbsSas7。但是我可以告诉你,所有的应急人员都是长期随时待命的0dXhc(=Q|Hm。这就是我们的工作n^g+XZW~dGVYR5

O4ubv=Blmjd

尼克·希夫林:看来没有尽头@wC]GQOY#CTzzh。消防队员还要与在约塞米蒂国家公园燃烧的另一场破纪录大火斗争%EH2yk~b2-RXSp!68。官方今天表示,公园将无限期关闭H,UeNz;79xG

f88MZE+,iggUdICQXTY

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

0q%Qsj]0u+43QX0E06=urfIguP*QeL~SU^O5c#MsdiQaN
重点单词   查看全部解释    
brush [brʌʃ]

想一想再看

n. 刷子,画笔
n. 灌木丛
n.

 
overnight ['əuvə'nait]

想一想再看

n. 前晚
adj. 通宵的,晚上的,前夜的<

 
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭档,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

联想记忆
sensation [sen'seiʃən]

想一想再看

n. 感觉,感知力,激动,轰动

联想记忆
evacuation [i.vækju'eiʃən]

想一想再看

n. 撤离,疏散 n. 排泄,排泄物

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
wary ['wɛəri]

想一想再看

adj. 小心的,机警的

联想记忆
devastating ['devəsteitiŋ]

想一想再看

adj. 毁灭性的,令人震惊的,强有力的

 
impression [im'preʃən]

想一想再看

n. 印象,效果

联想记忆
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。