这里是VOA学英语《词汇掌故》节目。
在英语中,有人喜欢说爱让世界转动。这意味着在我们经历的许多事情中爱情最为重要。而情人节就是庆祝爱情的时刻。
让我们从最开始讲起。
第一步:遇见某人
陷入爱情,你首先得遇见特别的人。当两人见面后一见如故,他们开始相处。这是一种非正式表达,只能应用于日常口语中。一见如故并不意味着两人陷入爱情,至少现在还没有。
但是假设你遇到一个人,从你看到她的那一刻起,她似乎就对你有一种魔力。这不是简单的一见如故,这就是我们所谓的一见钟情。
另一种非正式说法是对某人有好感。对某人有好感不但是一种非正式用法,而且它更多涉及的是年轻人。所以你可能听到一个少年说他对某人有好感。这种迷恋通常并不严重,它也可称之为早恋。
同样,这些也都是非正式表达。所以最好不要把这些表达用于正式地谈论一场认真的恋情。
如果你对越来越接近自己的爱慕对象感到紧张,你可以说,你仰慕她们或者远远地爱着她们。这是成年人可能说的话。
当你为某人着迷,你时刻想起她。你认真听她说的每句话。而且你的眼里只有她,意思是其他人似乎都消失了。
如果你遇见某个人,并且爱得死心塌地,也就是说你深深地陷入爱情。真爱会让你神魂颠倒。爱会让你无法呼吸。爱能让你心跳加速并且感觉到类似于生病这样的身体不适症状。
第二步:成为情侣
当你和那个特别的她开始认真恋爱,人们会称你们是天造地设的一对。这并不意味着你俩应该计划下辈子还在一起,这也并不意味着走入婚姻殿堂。天作之合只是意味着两人有很多共同点,两人能互相成就彼此。
另一种意思相同的表达就是灵魂伴侣。这用于描述一位非常了解你的密友。如果你彻底爱上某个人,你可以说你全身心地爱着她。
第三步:结婚或是分手
如果你们的恋爱关系进展顺利,那位特别的他可能会求婚,他会说,“你愿意嫁给我吗?”
但是有时候爱情并不能走向婚姻殿堂。换句话说,在你们结婚前,两人的关系就出现问题。
如果你们的关系陷入艰难时期,你可以说关系触礁。这种说法来自于划船运动。当一艘船触礁就会搁浅并且解体。触礁这种表达从19世纪后期以来一直用于指代灾难。
尼尔·戴蒙德在他的畅销歌曲《Love on the Rocks》中唱到了这种陷入麻烦的关系。
许多触礁的恋爱关系都以分手告终。
但是如果你们的恋爱关系结束了,不要难过太久。英语中还有一句表达:“爱过后失去,也胜于从未爱过。”
以上内容出自VOA学英语,我是安娜·马特奥。祝大家情人节快乐!