改变口音的同时保持自己原有的身份
全世界的英语学习者都有一个同样的问题:我怎么能说得更像一个母语是英语的人?
目前,一个规模宏大的行业已经发展起来,以帮助非英语母语者改变他们的口音 。口音不仅仅是如何发单个单词的音,它还包括整个句子的重音和语调模式 。
有许多书籍、软件程序、在线和面对面式课程,都承诺教授“母语腔” 。但是,真有必要像英语为母语的人那样说话吗?一些专家说不用的 。
尤西比亚·V·蒙特是马里兰大学听力与语言科学系的口音矫正项目负责人,蒙特与美国之音谈论了此事 。
口音矫正项目为学生、教师和当地社区服务,参与该项目的学生们学习一或两个学期 。他们每周以小组的方式见面一次,每次90分钟 。每位学生与另一位学生和一位临床医生会面,完成更多的个人独立活动 。
该项目的课堂学习时间共计约为60小时,蒙特说每位学生需要改进的时间各不相同 。
“进步的速度完全取决于口音的类型、说英语的时间、说英语的频率、对语言的接触程度,听力和对话能力;所以,这是一个非常个性化的过程 。”
每个人说话都带有某种口音,人们经常说他们不想要自己的口音,或想要减轻口音 。但更确切地说,这种努力是“添加”或“修改”口音 。蒙特说,口音矫正的目的是让学生学会,在需要别人能够更加清晰地理解他们时可以使用的方法 。
“我们的目标不是消除口音,我认为口音是文化和个人身份的延伸,我不想从个人身上消除文化的任何部分 。”
参与此项目的学生正在展望未来,他们毕业后很可能在讲英语的环境中工作,这个项目教会他们不同的方法 。例如,他们学习如何进行 “电梯行销”,即在最短的时间内把结果表达清楚,以及讨论他们的研究 。他们还练习面试和在工作中做业务陈述 。
该项目也教授习语和口语表达,这有助于学生与母语为英语的人交谈 。其理念是帮助他们感受到自己是学习、工作和生活的英语社区的一部分 。
蒙特表示,有几种矫正口音的方法,但大多数都基于相同的理念 。其中一种方法被称为康普顿法或将英语发音作为第二语言 。亚瑟·J·康普顿在20世纪80年代时,为熟悉英语词汇和语法的英语学习者开发了这种方法 。该种教学从测试开始,以便了解学生的母语对发音不同方面的影响 。然后,学习者运用练习材料录制自己的声音,并将发音与母语者的录音进行比较 。
该课程还教授习语和口语表达 。这有助于学生与母语为英语的人交谈 。他们的想法是帮助他们感受到英语社区的一部分,在那里他们学习、工作和生活 。
蒙特说,马里兰大学使用的方法是基于参与者测试的数据 。她发现,最好的方法是对老师和学生都有效的方法 。因此,如果首选方法不起作用,小组可能会换用一种不同的方法 。
想要改变口音的学习者通常会采取DIY的方法,认为自己知道该做什么 。但这并不像听起来那么容易 。马里兰大学口音矫正项目的参与者,学习如何倾听和检查他们自己的语言模式 。他们还学习发出不同的声音,然后研究句子的语调 。随着时间的推移,他们在特定情况下建立起自信,知道别人能够理解自己在说什么,比如:在课堂讨论中、打电话、接受访谈和讨论他们的研究 。
蒙特说,口音矫正和其他工具一样 。
“当你需要它的时候,把它从袋子里拿出来 。不需要的时候,把它收起来就行了 。例如,如果你是为了升职使用口音矫正法,那么在家里,以及和朋友们在一起时就可以放轻松 。在需要时,运用学到的口音矫正法就可以了 。”
蒙特给英语学习者的最后一条建议是,不要期望自己说得完全和母语是英语的人一样 。
“不要把自己与说英语的同龄人和同事作比较,除非是为了模仿,否则你的发音可能与他们不完全一样,这没关系的 。”
记住,即使母语是英语的人,他们的说话方式也不尽相同!
吉尔·罗宾斯和布莱恩·林恩报道 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!