手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-建国史话 > 正文

VOA建国史话(翻译+字幕+讲解):南方获胜,但斯通威尔·杰克逊将军牺牲

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容
Kl~2v%wb)).]JS_

欢迎收听VOA慢速英语之建国史话节目8kp.+sHOpIt,*h&uG^PW。在1863年年初的几周里,美国内战采取了新的政治方向mRxes^]wp[DJgCDI19。总统亚伯拉罕·林肯宣布《解放黑人奴隶宣言》JC&wTS!fDw_mTKT*+FZ。尽管林肯的话被置若罔闻,但这一措施解放了南方反叛各州的奴隶^Q#v&m(vm;j&z。然而,内战不再是一场为拯救联邦的斗争,它已经成为为争取人类自由而战的战斗j9Y1oixhE7。战争在军事方面也发生了变化,总统林肯任命了一位波多马克联邦军队的新指挥官e-WUT2Fq%[c8ZIuW!g。这支军队试图再次占领弗吉尼亚州里士满联盟国的首都*zkMAJ%*!p-。在本周的系列节目中,哈利·门罗和凯·格兰特将讲述1863年春天发生的事件D(mdInS(9I2fnJJ1
乔·胡克将军是波托马克军队的新指挥官,他接替了安布罗斯·伯恩赛德将军~cfgx@Q;MEY]z。1862年底,伯恩赛德在弗吉尼亚州弗雷德里克斯堡遭遇惨败vnLI&)hU,~We5。伯恩赛德已经取代了乔治·麦克莱伦将军,当时麦克莱伦一直拒绝服从总统林肯的命令Y5OEh#VOLrLe。胡克有十三万人,他们都训练有素,装备充足q6lPAJh.v7g76;#j26;。反对胡克的联盟国军队由罗伯特·E·李将军指挥,李将军只有大约六万士兵TCmDd]5FCj。他们没有精良的设备,供给也很少,但他们斗志高昂#pNzZcQZIX=O@。他们以前打败过联邦军,肯定能够再次获胜y2-D.1cBnPPeUaR-CAj6。在弗雷德里克斯堡以南的高地上,李将军的军队仍然保持着强大的防御阵地,这几乎在对立双方首都华盛顿和里士满之间,iGY~jTv2M#4Gm3HzD%。胡克将军并不打算犯和伯恩赛德将军在弗雷德里克斯堡犯的同样的错误,伯恩赛德曾六次向李将军的防御阵地发起进攻9,~jQUV7+~。每次,联盟国都很轻易地把他们击退_.CQZVqaX_-~zh@|Qm!W。在一天的战斗中,有12000多名联邦士兵伤亡ZCOvcqC67y,7]O
胡克将军重建了波托马克军团,现在他已准备好执行反对李将军的计划N-|q*]7n9(kZb2BG!+b。胡克在弗雷德里克斯堡留下一半士兵,部署在李将军的军队前面7BPcI5aO=Yz。他会把另一半移到李将军的军队后面Tw)Gn=#v%5b=6MC*。如果李将军转头去见他,弗雷德里克斯堡的军队就会进攻N.M6PYNT(hPMRel。联盟国军队会被两支强大的军队夹在中间5@r1MX^Q(~。李必须撤退,否则就会失去自己的军队BjJ;&JJ]enF(bWEYu。胡克绕过李将军的防线,然后他调转方向,开始向后行进1yY#~YvDJ3sqY#Jo~。这是一次艰难的行军,要穿过茂密的树林、崎岖的山丘和山谷(po4N#]ZGwE]6E。这里人烟稀少,所以人们把它叫做荒野之地#o7ITK8W_yAW;。1863年四月的最后一天,联邦军到达查尔斯韦拉CtN@SQwBIc,=Q)2be%。查尔斯韦拉是靠近荒野边缘的一个十字路口kt0^B^X)mA&2+g。第二天,士兵们将来到开阔的荒野V(m9q%koZ[d~3sLB。在那里,胡克将军可以充分发挥他部队的军力=KywvclRM9TFpohe。胡克非常高兴,一切按他的计划进行pEvK#bA|_DpD-_zF。他告诉军官们:“我一手掌控着李将军,另一手掌控着里士满^[C8I6fhKEG!T。”
第二天,联邦士兵开始从查尔斯韦拉的荒野地带撤离7dCR;O9+GL。他们没走远,就遭遇了数千名联盟国士兵,李将军派他们去拖缓联邦部队的速度1Fbz1Ck]=sA1。联盟国部队的军力很弱,胡克将军的军官们相信他们可以不费吹灰之力就把它击垮RK3erVly)Y6&td~。但他们没有机会尝试Y.)kbplNKcI_MIzk0Cz。胡克发出了新的命令:停止战斗eV)5z=[#9RS*RI。返回查尔斯韦拉,部署防御阵地@*tvyF-q9D~。胡克的军官们震惊了,他们提出抗议Mj@4xD_B+*sW|。胡克坚定地站在那儿说:“李将军必须在我的地盘上和我作战v%R+_z!l^g。”罗伯特·E·李将军不明白为什么联邦部队要返回查尔斯韦拉,但他很高兴他们这样做~G[jnj^G3)+F!vzPXc。现在他有时间准备部署军队作战XHxvBp^jLQztx=jQ。李将军当晚会见了他的最高将领,斯通威尔·杰克逊,他们讨论了攻击联邦部队的最佳方法CCZFrS105AZ@。联邦战线的中部力量非常坚固,右翼却不行sG0Z]K5W%Qtj.~fi。杰克逊确信他能从后面包抄,李将军问杰克逊需要带多少人yV)dgg&hq]R6Tk。“所有人,”杰克逊回答ftc7-h#Y(c,*_e。“两万八千人pM!e~,vNgV。”
这意味着李将军只有一万四千人面对胡克将军,如果联邦军在斯通威尔·杰克逊就位之前发起攻击,李将军将无法阻拦(~d9dsBqzwIibwu。李将军正冒着巨大的风险,他考虑了一会儿,然后叫杰克逊开始行动knoqN]9!R7c。杰克逊的部队第二天早上开始离开,联邦士兵看着他们撤离,胡克将军认为李将军正在撤退n(ZbO+j@mV0V。杰克逊只花了半天时间就绕到联邦部队的后面,他又花了几个小时把部队部署到位,随后发起进攻,那时是晚上六点R-k5puoMSOg。联邦部队的右翼没有准备好发动进攻,当士兵们看到联盟国军队从身后的树林里跑出来时,他们简直不敢相信自己的眼睛W;h#aC8,iiNcCwye。许多联邦士兵负伤或阵亡,数千人逃跑and5Hhu]F;Kad0*。太阳下山了,战斗在明月下继续展开rRl%Yk3;(fz。联盟国军队继续前进,联邦部队不断后退NOZY]_#zadqQ。一个北方士兵后来写道:“黑暗笼罩着我们,杰克逊在攻击我们,恐惧向我们袭来[~o1NzrkUb.。”
杰克逊似乎无处不在,他骑着战马在士兵间穿梭,催促他们前进,他不会让联邦军士兵逃跑当杰克逊和他的几位军官骑马进入森林中的空地时,枪声响起e|#tw4;1#V_WEs&SSC#J。这是联盟国部队的枪开的火,联盟国士兵以为他们在向联邦部队的军官开火8K&G]8h47ci4。杰克逊从马上摔下来,两颗子弹打中他的左臂,另一颗击中右手Mz1KA#mtF!Vrzu%i+4pD。他被匆匆送往军队后方,医生迅速为他做左臂截肢,并止住大出血^v;4z5fS8clHc^;|8qB。杰克逊似乎有所好转,后来他得了肺炎,大部分时间都没有意识2#nwNGpQ^#GRfDUOI[n。他似乎在睡梦中作战,向军官们高呼命令,随后又安静下来4IdftabBBNpDwN)1。他睁开眼睛说:“我们过河,在树荫下休息一下吧fQ=,cNdQo@f。”伟大的联盟国部队将军斯通威尔·杰克逊就这样牺牲了7^iO,x,0JzKd。杰克逊去世前,查尔斯韦拉战役仍在继续4Js+JC9gy7t2k1p4fF。罗伯特·E·李将军的联盟国军队比乔·胡克的联邦军队规模小得多1XY.bW9VcT(。但五天来,李将军一直让他的部分士兵在查尔斯韦拉和弗雷德里克斯堡之间游走WxkQ;WYda^Gc7GCaW;k。无论联邦军在哪里发起进攻,李将军都很快往战线增加兵力,联邦军根本无法突破U,W^V%H*DvZg@.&~W
;uxpXc&2LL~@-SyLlK

战斗发生在拉帕汉诺克河南岸,联邦军的补给线在河的北岸+*wA.D;BNTz*w0^9。春雨开始让拉帕汉诺克河河水上涨,胡克将军不想在没有食物和弹药的情况下被困,所以他命令士兵返回河对岸H+Cvw*aNQaAw&3qTy~T]。南方人赢得了查尔斯韦拉战役的胜利,罗伯特·E·李将军对此深信不疑aFwJs#Te]PV%87h=h^。他又一次迫使波托马克军团撤退,但联邦军并未遭受严重打击rl.enp(W7HO%R0hh。新士兵很快顶替上那些在战斗中阵亡的将士1]P]GrWOy+JPYc;。然而,李将军发现更换他的士兵变得越发困难bboA.1HGPr。联盟国军队兵力短缺,每一支联盟国军队都需要士兵——更多的士兵ZIvgIm&A#ec。然而,越来越少的南方男孩愿意去当兵M6;h%0e^kq0Vqa。事实上,反战运动在南北方都很活跃&~J2F8xWQUI7。出现了一些反对这项军事草案的抗议活动,其中一些转变为暴力事件Xj[pp*G0|V=h35_。在北方,建立了一个反对内战的政党,人们称这个和平政党的领导人为铜斑蛇faf=UgA@OcyoV。他们之所以得此名,是因为他们戴着一枚铜币,铜币上露出印第安人的头像@yYSY4GldD|9V.d。这将是我们下一期要讲述的内战故事rsYHoyYYhs]QRNbz

nAa4vZ5D(3

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

[9~-P290,gS157p!ic##YJMSh1kYiw;uf!9Zt!;u2A=
重点单词   查看全部解释    
bleeding ['bli:diŋ]

想一想再看

n. 出血;渗色 adj. 流血的;同情的 v. 出血;

 
oppose [ə'pəuz]

想一想再看

vt. 反对,反抗,使对立,使对抗

联想记忆
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆
extremely [iks'tri:mli]

想一想再看

adv. 极其,非常

联想记忆
opposing [ə'pəuziŋ]

想一想再看

adj. 反作用的,反向的,相反的,对立的 动词oppo

 
withdraw [wið'drɔ:]

想一想再看

vt. 撤回,取回,撤退
vi. 退回,撤退,

联想记忆
command [kə'mɑ:nd]

想一想再看

n. 命令,指挥,控制
v. 命令,指挥,支配

联想记忆
nicotine ['nikəti:n]

想一想再看

n. 尼古丁

联想记忆
replace [ri(:)'pleis]

想一想再看

vt. 取代,更换,将物品放回原处

 
wilderness ['wildənis]

想一想再看

n. 荒野,荒地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。