手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NBC夜间新闻 > 正文

NBC夜间新闻(翻译+字幕+讲解):波特兰抗议者与特工起冲突

来源:可可英语 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Overnight in Portland protesters launch mortar-style fireworks at federal agents.
  • 在波特兰,抗议者整夜向联邦特工发射迫击炮式烟花。
  • The steel barrier that encases the federal courthouse between them provoking this response.
  • 他们之间的围绕联邦法院的钢铁屏障激起了这种回应。
  • What started two months ago as protests against police brutality has now become a nightly ritual.
  • 两个月前开始的抗议警察暴行的活动现在已经成为每晚的例行公事。
  • They started gassing us so we came back with respirators. They started shooting us.
  • 他们开始用瓦斯攻击我们,所以我们带着呼吸器回来。他们开始向我们开枪。
  • So we came back with vests. Who's escalating this? It's not us.
  • 所以我们穿着防弹背心回来了。谁导致的事态升级?不是我们。
  • State officials say the agents are not welcome but the president insists they're here to protect federal property.
  • 州官员表示不欢迎这些特工,但总统坚称他们来这里是为了保护联邦财产。
  • In nearby Seattle on Saturday a show of solidarity with portland's protesters devolved from peaceful into what police call a riot.
  • 周六,在附近的西雅图,一场与波特兰抗议者团结一致的示威活动从和平演变为警方所说的骚乱。
  • Federal agents stayed out of sight. President says they're in Seattle for emergencies only.
  • 联邦探员没有出现。总统说他们来西雅图只是为了紧急情况。
  • Here at the police precinct in downtown Seattle they're bracing for the possibility of more violence.
  • 在西雅图市中心的警察分局,他们正在为可能发生的更多暴力事件做准备。
  • You can see the windows are covered in plywood. They just set up the cement barricade, each block weighs 4 000 pounds.
  • 你可以看到窗户上覆盖着胶合板。他们刚刚筑起了水泥路障,每一块都重达4000磅。
  • In Los Angeles protesters and police clashed outside the federal courthouse.
  • 在洛杉矶,抗议者和警察在联邦法院外发生冲突。
  • And in Louisville opposing armed militia groups faced off at a demonstration.
  • 在路易斯维尔市,敌对的武装民兵组织在示威中对峙。
  • Now officials and protesters are preparing for what tonight may bring.
  • 现在,官员和抗议者正在为今晚可能发生的事情做准备。


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
Y;%Gm=ZR*ou&|Sfc;

C3&ORV~Sy!


n1G|X7Y*j5N_|

重点讲解:

OjiHyl.A9N9#u~ib5GbK

1.out of sight看不见

We dodged behind a pillar out of sight of the tourists.
我们躲到柱子后面,避开了观光者的视线KO4v]g_~J*%cP(c

(RhW[lp@imxBF-)


-p(IxS_d[5iwf#)5A7

2.brace for准备

qs70KtH2)C[PwfE-Nc

Until then, they should brace for more underperformance.
但在那之前,他们应该准备好承受在更长时间内收益不佳的现实X1Q)ihSXK@

~4].z7@pbiv_JX,Snsg


dqZT]tWml_ehSf*5vr.,D&ZH^dj)IK(G5VmMy2
重点单词   查看全部解释    
provoking [prə'vəukiŋ]

想一想再看

adj. 激怒人的,刺激人的 动词provoke的现在分

 
ritual ['ritjuəl]

想一想再看

n. 仪式,典礼,宗教仪式,固定程序
adj.

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
brutality [bru:'tæləti]

想一想再看

n. 残忍,无慈悲,野蛮的行为

 
overnight ['əuvə'nait]

想一想再看

n. 前晚
adj. 通宵的,晚上的,前夜的<

 
solidarity [.sɔli'dæriti]

想一想再看

n. 团结

 
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
cement [si'ment]

想一想再看

n. 水泥,纽带,接合剂,牙骨质,补牙物,基石

联想记忆
pillar ['pilə]

想一想再看

n. 柱子,支柱,核心(人物)
vt. 用柱支

 
demonstration [.demən'streiʃən]

想一想再看

n. 示范,实证,表达,集会

 


关键字: 新闻 NBC 夜间

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。