手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CRI News > 2020年下半年CRI news > 正文

CRI News Report:外交部回应美对台军售 中方坚决反对

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

A Chinese foreign ministry spokesperson says China firmly opposes the United States' arms sales to Taiwan and urges the U.S. side to revoke its plan.
Wang Wenbin made the remarks when answering a question on the US' approval of a plan to sell Harpoon missile systems worth about 2.4 billion U.S. dollars to Taiwan.
He says the U.S. arms sales violate the one-China principle and the three China-U.S. joint communiqués, and interfere in China's internal affairs and undermine China's sovereignty and security interests.
"China urges the U.S. side to abide by the one-China principle and provisions of the three China-U.S. Joint Communiqués, and cease arms sales to Taiwan and any military contact with the island. We urge the U.S. side to withdraw relevant arms sales plans to avoid further damage the China-U.S. ties and the peace and stability across the Taiwan Straits."
The spokesperson says the move has sent a wrong signal to secessionist forces in the region.
The World Bank's country director for China says the country's strong economic growth has played the largest role in poverty alleviation since 1980s.
Martin Raiser says economic growth has been a major factor responsible for lifting people out of poverty until the early 2010s, when targeted social policies began to contribute more.
"In the first three decades, by far the largest contribution to poverty reduction came from economic growth, not from any particularly targeted social policies. It's only in the last decade and particularly after 2013 that we find that policy really tries to go to the last mile."
Raiser adds that the world can learn many lessons from China's poverty alleviation efforts.
He says one of them is the creation of a database of poverty-stricken villages, which he says helps create targeted relief policies directed to assist those particular places.
China aims to eliminate absolute poverty by the end of this year.
A vice agricultural minister says China has beefed up efforts in the past five years to ensure food security and meet the needs for safe and diversified supply.
Liu Huanxin says the supply of major agricultural products has been increasing thanks to the supply-side structural reform in the agricultural sector.
"The grain production has taken a new step higher to stabilize at above 650 billion kilograms every year, with the per capita grain possession at more than 470 kg, far above the internationally recognized grain safety line of 400 kg."
He says that the government has also been adjusting and optimizing agricultural structure to better meet market demand, and that the supply of green and high-quality products has been increasing.
Xinjiang has completed COVID-19 testing for more than 4.7 million people in Kashgar prefecture following the recent new local cases in the region.
Kashgar has so far had five confirmed cases and over 170 asymptomatic ones.
Investigation shows that the new cases have no relation to the cluster in Urumqi in July, and source tracing the new ones is underway.

国际足联主席因凡蒂诺新冠检测呈阳性.jpeg
FIFA President Gianni Infantino has tested positive for coronavirus.
The world football governing body says Infantino has mild symptoms and has placed himself in self-isolation and will remain in quarantine for at least 10 days.

重点单词   查看全部解释    
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
contribute [kən'tribju:t]

想一想再看

vt. 捐助,投稿
vi. 投稿,贡献,是原因

联想记忆
undermine [.ʌndə'main]

想一想再看

vt. 暗中损害,逐渐削弱,在(某物)下挖洞或挖通道,从

联想记忆
reduction [ri'dʌkʃən]

想一想再看

n. 减少,缩小,(化学)还原反应,(数学)约分

 
stability [stə'biliti]

想一想再看

n. 稳定性,居于修道院

联想记忆
contribution [.kɔntri'bju:ʃən]

想一想再看

n. 贡献,捐款(赠)

 
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
urge [ə:dʒ]

想一想再看

vt. 驱策,鼓励,力陈,催促
vi. 极力主

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
internal [in'tə:nəl]

想一想再看

adj. 国内的,内在的,身体内部的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。